ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He has an alternative plan, tá a athrach, a mhalairt, sin de phlean aige.
F: The boot is now on the other foot, ar chasadh na n-each, tig athrach scéal; tá malairt scéil anois ann.
Change of clothes, of horses, athrach éadaigh, chapall.
I changed my clothes, chuir mé malairt, athrach, éadaigh orm féin.
F: He turned his coat, d'athraigh sé; thréig sé a pháirtí.
Unless you hear to the contrary, mura gcloisfidh tú a mhalairt, athrach scéil.
Now he has a different tale to tell, tá athrach scéil anois aige.
He wears a different suit every day, bíonn athrach culaithe air gach lá.
He preserved his gravity, níor athraigh an dreach stuama a bhí air.
I know better (than that), (i) is eol dom a athrach sin; (ii) ní heagal dom! baol orm!
You ought to know better at your age, ba chóir go mbeadh a athrach de chiall agat san aois ina bhfuil tú.
As likely as not . . ., chomh dealraitheach lena athrach . . .
You walked back? -- There was nothing else for it, shiúl tú an bealach ar ais? -- Ní raibh a athrach le déanamh agam; ní raibh an dara suí sa bhuaile agam.
Now I am older I think otherwise, anois nuair atá tuilleadh aoise agam tá athrach barúla agam.
F: As often as not, more often than not, chomh minic lena athrach.
I do not wish it other than it is, níor mhaith liom a bheith (ar a athrach de dhóigh) ach mar atá sé.
Except where otherwise stated . . ., ach an áit a ndeirtear a athrach sin . . .
To pass on to a new subject, athrach scéil a tharraingt ort féin.
Transformation scene, radharc m athraigh.
He changed his tune, d'athraigh sé a mhana.