TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
both. 1 a. & pron. Iad araon, an bheirt, an dá chuid le chéile. Both (of them) are dead, tá siad araon marbh. Both of these stories must be told, caithfear an dá scéal seo a insint. To hold sth. in both hands, greim dhá lámh a choinneáil ar rud. On both sides, ar an dá thaobh. S.a. SIDE1 3, 4 Both alike, an dá chuid le chéile. Both of us saw it, chonaiceamar araon é. 2 adv.Both you and I, mise agus tusa le chéile. Both John and I came, John and I both came, tháinig mé féin agus Seán, tháinig mé féin agus Seán chomh maith liom. He both praises and blames it, molann sé é is san am céanna cáineann sé é. Both women and children, idir mhná is pháistí. You can't have it both ways, ní féidir leat an craiceann is a luach a bheith agat.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
There were trees both before and behind, bhí crainn ar tosach agus ar deireadh.
He is burning the candle at both ends, tá sé ag dul thar a fhulaingt.
F: That cuts both ways, tá dhá thaobh ar an scéal sin.
Take it in, with, both hands, beir le do, i do, dhá láimh air.
You and he both know it, is eol duitse agus dósan é.
Abs.Both armies lost heavily, bhí caill mhór ar an dá shlua.
Orphaned both of father and of mother, gan athair gan mháthair.
They are both of the same persuasion, tá siad ar aon chreideamh amháin.
The clause reads both ways, tá an dá chiall le baint as an gclásal.
There is something to be said on both sides, tá dhá thaobh ar an scéal.
You and she both know it, is eol duitse agus dise é.
To hear both sides (of the question), an dara scéal a fháil.
On both sides, ar an dá thaobh.
Sch: They both tied for first place, bhí an bheirt acu ar aon chéim sa chéad áit.
Mockery cuts both ways, bíonn dhá cheann ar an magadh.
You can't have it both ways, ní féidir é bheith ina ghruth agus ina mheadhg agat.
To take sth. with both hands, breith ar rud le do dhá láimh.