Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ál · · cáil · cála · scál
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He has a bad name, tá droch-cháil air.
In the capacity of . . ., i gcáil ...
F: To give s.o. a good character, dea-cháil a thabhairt ar dhuine.
His honour is concerned, tá a cháil i dtreis.
He established a reputation for scholarship, ghnóthaigh sé cáil na scoláireachta.
Good, ill, fame, dea-cháil, droch-cháil.
He got himself a name, bhain sé cáil amach dó féin.
He covered himself with glory, thuill sé clú agus cáil.
Curly kale, cál catach.
Scotch kale, cál dearg.
He can rest on his laurels, ó tá cáil na mochéirí air féadfaidh sé codladh go headra; féadfaidh sé teacht i dtír ar a cháil as seo amach.
He lives up to his reputation, ní mó a cháil ná a bhuille; is fear mar a thuairisc é.
To make a name, cáil a bhaint amach.
To bring s.o. into notoriety, cáil duine a chur i bhfad; gáir a chur le duine.
He is famous all over the world, tá cáil air i gcríocha an domhain mhóir.
An employee's good record, dea-cháil oibrí.
He was renowned, bhí cáil mhór air.
To have a reputation for courage, cáil an mhisnigh a bheith ort.
To be reputed wealthy, ainm, cáil, an tsaibhris a bheith ort.
He has won his spurs, tá a cháil bainte aige.
He woke up to find himself famous, tháinig cáil i dtobainne air.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht