Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: bellow · fallow · felloe · follow · mellow
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh fellow »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
fellow, s. 1 Compánach m, comrádaí m, comhleacaí m. Fellow-sufferer, comhfhulangaí m. Fellow-being, fellow-creature, comhchréatúir m. Fellow-countryman, -woman, comhthíreach m. My fellow-countryman, fear mo thíre. Fellow-worker, comhoibrí m. 2 (Of pers.) Comhshamhail f, leathcheann m. 3 Sch: Comhalta m (d'Ollscoil, de chumann léinn). 4 a Fear m, duine m. A good fellow, fear maith, breá. He's a queer fellow, is aisteach an mac, diúlach, é. The poor little fellow, an ruidín bocht. That old fellow, an seanchuilceach sin. Congratulations my good fellow, comhghairdeas leat a chailleach. An impudent fellow, soibealtán m. b Duine m (éigin). There's a fellow downstairs who wants to speak to you, duine éigin thíos an staighre ag iarraidh labhairt leat. Why can't you let a fellow alone! nach ligfeá do dhuine! A fellow doesn't like to be treated like that, maith le duine go gcaithfí mar sin leis.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
An athletic young fellow, stócach ligthe lúfar; stócach crua gasta
An awkward fellow, ciotachán m.
A bossy fellow, boc tiarnasach.
At bottom he's not a bad fellow, drochdhuine é ina chroí.
A capital fellow, rífhear m, barrfhear m.
Fellow-citizens, comhshaoránaigh.
He's a crusty fellow, is deacair drannadh leis.
My dear fellow, a dhuine chóir, a dhuine chroí.
A very decent sort of fellow, duine breá galánta, duine gnaíúil.
He's a desperate fellow, fear ainscianta é.
He is a good-looking fellow, scafaire breá slachtmhar é.
He is a grand fellow, is breá go léir an duine é, ard-duine é.
He is hail-fellow-well-met with everyone, mór le, teanntásach le, gach duine.
F: Hang the fellow! drochrath air!
Hare-brained fellow, uascán m, málaid f.
At heart, he is not a bad fellow, níl droch-chroí aige tar éis an tsaoil.
An impertinent fellow, soibealtán m.
An impudent fellow, soibealtán m, dailtín m.
A great lanky fellow, a lanky-legs, scodalach m, cnámharlach m, reangartach m, cuirliúnach m.
The poor little fellow, an créatúirín bocht.
A low fellow, suarachán m.
Poor fellow! an t-ainniseoir bocht.
Iron: Poor fellow! poor you! nach atá thart! nach an díol trua, muis!
Quarrelsome fellow, sceachaire m.
Scurvy fellow, suarachán m.
Well set up fellow, ógánach daingean.
He is a strange sort of fellow, is aisteach an duine é.
He is a sterling fellow, togha fir é.
Stout fellow, ógánach calma.
Strapping fellow, ógánach scafánta.
Strong fellow, balcaire teann, crua; forránach m.
Fellow-sufferer, páirtí m sa dólás.
A thriftless fellow, beag de mhaith.
Fellow townsman, comhchathraitheoir m.
Fellow-traveller, comhthaistealaí.
A fine upstanding fellow, rábaire breá daingean.
A wild fellow, scódaí m.
Worthless fellow, scraiste m, fágálach m.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht