Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: gearr · gearra · gearró · earr · gar-
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Abridged edition, eagrán giorraithe, gearr.
We shall soon be across, is gearr go mbeimid thall.
Soon, long, after, go gearr, i bhfad, ina dhiaidh sin.
He has an allowance of £100 a year, tá céad punt sa bhliain gearrtha dó.
It soon became apparent that . . ., ba ghearr gurbh fhollasach go . . .; ba ghearr gur léir go ...
To apportion sth. to s.o., rud a ghearradh amach do dhuine.
He is a back-number, tá sé sa ghearradh díobh.
To beat out a path, cosán a ghearradh, a bhualadh.
Cut on the bias, gearrtha ar fiar.
To black out, an solas a ghearradh.
The scandal soon blew over, ba ghearr gur ligeadh an scannal chun dearmaid.
Slice of bread, gearradh m aráin.
To break a way, bealach a ghearradh, a oscailt.
To be brief..., le scéal gearr a dhéanamh de ...
He carved his way, ghearr sé bealach dó féin; ghearr sé roimhe.
He was cast in damages, gearradh damáiste air.
To catch s.o. up (in a speech), breith gearr ar dhuine,
To circle round, about, sth., bheith ag fáinneáil, ag guairdeall, ag gearradh fáinní, timpeall ar rud.
To cut clean through sth., gearradh trí rud amach, ó thaobh taobh.
Clear the way! fág an bealach! He cleared a way for himself ghearr sé bealach dó féin.
As bold as a cock on his own dunghill, chomh teann le madra gearr ina dhoras féin.
They were ordered to pay costs, gearradh na costais orthu.
Ecc: He crossed himself, ghearr sé an chroch chéasta air féin; chuir sé comhartha na croise air féin.
To make a clean cut, gearradh glan a dhéanamh.
He cut his finger, gearradh a mhéar.
To cut and run, (i) Nau: gearradh agus teitheadh; (ii) F: é a thabhairt do na boinn.
To cut s.o. short, breith gearr ar dhuine.
He cut his way through the wood, ghearr sé a bhealach tríd an gcoill.
To cut across country, gearradh trasna na tíre.
Tp: Don't cut me off, ná gearr an líne.
To cut off the electricity, an leictreachas a ghearradh.
To cut out superfluous details, na mionphointí iomarcacha a ghearradh amach, a fhágáil ar lár.
Rotary cutter, roth m gearrtha.
Road running through a cutting, bóthar gearrtha i dtalamh.
He died before his time, fuair sé bás go hóg, ba gearr a mhair sé.
To disconnect a telephone line, líne gutháin a ghearradh.
(Of speaker, writer) He soon runs dry, is gearr go spíontar é.
As bold as a cock on his own dunghill, chomh teann le madra gearr ina dhoras féin.
It sets my teeth on edge, cuireann sé gearradh fiacal, déistin, orm.
To escape pursuit, an cor gearr a thabhairt do lucht tóra, éalú ón tóir.
I soon fell into their ways, ba ghearr gur éiríos cleachta ar a nósanna.
To carry a canal as far as the sea, canáil a ghearradh chomh fada leis an bhfarraige.
He fought his way (out), ghearr sé bealach roimhe amach le teann troda.
To impose a fine on s.o., fíneáil a ghearradh ar dhuine.
To chop (meat) fine, feoil a ghearradh go mion.
Finely chopped, gearrtha go mion; mionghearrtha.
Not far from..., achar gearr ó...
A coat cut from a single piece of cloth, casóg a gearradh as an aon leithead amháin éadaigh.
He got ten years (in prison), gearradh deich mbliana príosúin air.
To give s.o. six months' imprisonment, sé mhí príosúin a ghearradh ar dhuine.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht