Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: eo · gleo · lao · le · leog
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é leo de: le »
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh Leo »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Leo. Pr.n. Leon m.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
They cannot agree, ní féidir leo réiteach, tarraingt, le chéile.
They have the wind astern, tá an ghaoth leo.
He cast in his lot with them, chuaigh sé i bpáirt leo.
They got clean away, ghlan siad leo; d'éalaíodar glan.
The town was clear of the enemy, bhí an namhaid glanta leo as an mbaile.
They came off badly, ní go maith a d'éirigh leo.
He came round to their way of thinking, tháinig sé ar an mbarúil chéanna leo.
I’d never connect them with that sort of work, ní shamhlóinn a leithéid sin d'obair leo go brách.
He is in contact with them, tá caidreamh, baint, aige leo.
He had dealings with them, bhí déileáil aige leo.
He descended to their level, chuir sé é féin ar aon chéim leo.
He expressed his thanks to them, ghabh sé buíochas leo.
He favoured them with an interview, dheonaigh sé agallamh a dhéanamh leo.
He was fawning on them, bhí sé ag lútáil, ag lústar, leo.
They will find it easy, tiocfaidh sé go bog leo.
F: You'd better keep friends with them, is é do leas fanacht istigh leo.
The burglars got away with a thousand pounds, d'ardaigh na gadaithe míle punt leo.
The news got through to them, tháinig an scéal fad leo.
They gloated over my bad luck, ba gheal leo mo thubaiste; ba í an ola ar an gcroí acu mo dhrochscéala.
As the years go by, mar a shleamhnaíonn na blianta leo; le himeacht aimsire.
They love to do the grand, is é an toirtéis is mian leo.
Christmas was (close) at hand, bhí an Nollaig buailte linn (leo, etc.).
They keep to themselves, fanann siad ar leith leo féin.
He was in league with them, bhí sé páirteach leo.
F: Only a small percentage of the pupils were successful, is beag de na scoláirí ar éirigh leo.
They are beyond price, without price, ní féidir drannadh leo; tá siad as compás.  
Their success is merely a question of time, éireoidh leo leis an aimsir.
The clouds were sailing by, bhí na néalta ag seoladh leo.
To set the women apart, na mná a chur ar leith leo féin.
They have succeeded, tá (an lá, an báire) leo.
The successful candidates, na hiarrthóirí ar éirigh leo.
To taper (off, away), caolú chun beara, caolú leis (leo, etc.).
This house is theirs, is leo an teach seo.
He was in touch with them, theagmhaigh sé leo; bhí caidreamh aige leo.
F: I wouldn't touch them, ba leasc liom drannadh leo. S.a. BARGE-POLE, BOTTOM1 1, GROUND2 1.
Flowers touched by the frost, bláthanna barrdhóite ag an sioc, bláthanna ar theagmhaigh an sioc leo.
Vain promises, gealltanais mpl gan cur leo.
Colours warranted fast, dathanna a bhfuil urra buaine leo.
To what party do you belong? cén dream a bhfuil baint agat leo?
Wherever they come from they have done very well, cibé ar bith cérb as iad d'éirigh go han-mhaith leo.
What would they? cad ba mhian leo? cad atá siad a iarraidh?
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht