Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: lig ó · lig · ligh · ligin · lignin
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To air a room, aer úr a ligean isteach i seomra.
He turned away with an assumption of indifference, d'iompaigh sé i leataobh is é ag ligean neamhshuime air féin.
To play booty, ligean do dhuine buachan i dtús báire, chun é mhealladh faoi dheireadh.
To make a confidence to s.o., rún a ligean le duine, rud a insint do dhuine i modh rúin.
Custom that has fallen into desuetude, nós atá ligthe i léig.
It fell into disuse, ligeadh i léig, as taithí, é.
To let fall, (i) ligean do (phláta) titim; (ii) (an dallóg) a ísliú; (iii) (ingear) a tharraingt.
To admit fresh air into a room, aer glan a ligean isteach i seomra.
I like to rest after a meal, is maith liom mo scíth a ligean i ndiaidh mo choda.
He sank into oblivion, ligeadh chun dearmaid, i ndearmad, é.
(Of train) To set down passengers at Dundalk, paisinéirí a ligean, a scaoileadh, amach i nDún Dealgan.
I was left severely alone, níor lig aon duine air féin go raibh mé ann.
To lose sight of the fact that . . ., a ligean i ndearmad go . . .
The dye must be allowed to sink in, caithfear ligean don dath dul domhain ann; caithfidh sé an dath a shú.
To catch s.o.'s spirit, ligean do mhisneach duine dul i gcion ort.
F: He subsided into a chair, lig sé é féin siar i gcathaoir.
He allowed himself to be tempted, lig sé é féin i gcathú; ghéill sé don chathú.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht