Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: buaigh · fuaigh · liaigh · luaidh · luaith
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To be affianced to s.o., bheith luaite le duine.
F: To quote a case in point, cás a bhaineas leis an scéal a lua.
Without omitting a single circumstance, gan pointe ar bith a fhágáil gan lua.
He was mentioned in dispatches, luadh é sna tuairiscí oifigiúla.
They are engaged (to be married), tá lámh is focal eatarthu, tá siad dálta le chéile, luaite i gcleamhnas le chéile.
To quote sth. as an example, rud a lua mar shampla.
His name figures on the list, tá a ainm ar an liosta, luaitear a ainm ar an liosta.
To give examples, samplaí a lua.
I heard my name (mentioned), chualas m'ainm á lua.
To hold s.o. up as a model, duine a lua mar shampla.
At the hour stated, ag an am atá luaite.
To implicate s.o. in a crime, ainm duine a lua le coir.
(i) The prices quoted are all in, tá iomlán costais sna luachanna a luaitear.
The latter, an ceann deireanach, is deireanaí, a luadh.
Mention may be made of it, féadfar é a lua.
I heard my name mentioned, chuala mé m'ainm á lua.
F: To put it mildly, agus gan ach an ceann caol a lua.
Toiling and moiling, ag obair agus ag luainn.
He murmured the name, luaigh sé an t-ainm trína, faoina, fhiacla; dúirt sé an t-ainm de chogar.
F: To mention no names, gan ainm aon duine a lua.
To name an example, sampla a lua.
To quote an instance of sth., sampla de rud a lua.
Com: In reply please quote this number, ag freagairt duit luaigh an uimhir seo, le do thoil.
Jur: Reasons adduced, fáthanna a luaitear (mar chruthú).
To set s.o. up as a model, duine a lua mar dhea-shampla.
This condition was expressly stated, luadh an coinníoll sin go cinnte.
Please state below . . ., luaigh thíos le do thoil ...
To toil and moil, a bheith ag obair agus ag luainn.
To touch on a subject, ábhar a lua, a tharraingt anuas.
St.Exch: Unquoted shares, scaireanna gan lua ar a luachanna.
Untouched (upon), gan lua; gan phlé,
You may use my name (as a reference), féadfaidh tú m'ainmse a lua.
It is perhaps worth while mentioning that... b'fhéidir nár mhiste a lua go . . .
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht