Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: magadh · morgadh · aradh · mearadh · agradh
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He executed the deal to the best advantage, rinne sé an margadh ab fhearr ab fhéidir a dhéanamh.
(That is) agreed! Margadh é! bíodh amhlaidh!
Jur: Avoidance of an agreement, neamhniú margaidh.
To make a good bargain, margadh maith a dhéanamh.
He got the worst of the bargain, is air a chuaigh meath an mhargaidh.
To strike, drive, a bargain with s.o., margadh a dhéanamh le duine.
It's a bargain! margadh é!
To bargain with s.o. for sth., margadh a dhéanamh le duine faoi rud.
F: He got more than he bargained for, fuair sé rud nach ndearna sé margadh air.
To bind a bargain, margadh a cheangal.
Prov: The early bird catches the worm, is é an ceannaí moch a dhéanann an margadh.
The black market, an margadh dubh.
The bottom has fallen out of the market, tá an margadh tite as a chéile.
To bull the market, an margadh a dhaoirsiú.
Com: Buoyant market, margadh bríomhar.
A good buy, margadh maith.
To call off a deal, margadh a chur ar ceal.
To close with s.o., (i) margadh a chur i gcrích le duine; (ii) breith isteach ar dhuine; dul i ngleic le duine.
The conditions laid down in the agreement, coinníollacha an mhargaidh.
He cried off the deal, chaith sé suas an margadh.
I made a deal with him, rinneas margadh leis.
To declare the bargain off, an margadh a bhriseadh.
(In making a bargain) Done! bíodh ina mhargadh!
To drive a bargain, margadh a dhéanamh.
F: (Of goods) It is a drug in the market, tá sé ina dhrámh ar an margadh.
Com: To dump goods on a foreign market, earraí a dhumpáil ar mhargadh iasachta.
Com: Easy market, margadh mall.
To enter into a bargain, a contract, margadh, conradh, a dhéanamh.
Even bargain, margadh cothrom.
F: He is coming a day after the fair, is é lá i ndiaidh an mhargaidh aige é.
Com: Falling market, margadh a bheadh ag lagú.
He has a flair for bargains, cuireann sé boladh an dea-mhargaidh (go cruinn).
Fin: To float a loan, iasacht f a chur ar an margadh.
Market gardens, garraithe don mhargadh.
There is a glut of apples in the market, tá an margadh calctha le húlla.
He went back on the agreement, chuaigh sé ar gcúl sa mhargadh.
The deal did not go through, níor críochnaíodh, níor rinneadh, an margadh.
He set his hand to the agreement, chuir sé a ainm leis an margadh.
He has a keen eye for a bargain, tá a fhios aige cá bhfuil a mhargadh.
Covered market, teach m margaidh.
The market square, cearnóg f an mhargaidh.
In the market, ar an margadh.
Black market, margadh dubh.
(Of thg.) To be on the market, to come into the market, bheith á dhíol ar an margadh.
The market has risen, d'éirigh an margadh daor.
She has made a good match, tá cleamhnas, margadh, maith déanta aici.
To miss the market, an margadh a ligean uait.
To negotiate with s.o. for sth., dul chun margaidh, chun réitigh, le duine faoi rud.
He is in the land of nod, tá sé ina chnap chodlata, ar mhargadh na holla.
St.Exch: To operate for a rise, for a fall, oibriú ar éirí, ar thitim, an mhargaidh.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht