Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: fáir · air · faic · faid · fail
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh fair »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
fair1, s. Aonach m. Horse-fair, aonach capall. F: He is coming a day after the fair, is é i ndiaidh an mhargaidh aige é.
fair2, a. I 1 Breá, álainn. The fair sex, an bhantracht. My fair readers, a bhanléitheoirí. 2 Milis, plásánta. To put s.o. off with fair promises, duine a chur ó dhoras le gealltanais fholamha. 3 (Of pers., hair) Fionn. 4 a Fair writing, scríbhneoireacht shoiléir. A fair name, clú f, ainm m, gan cháim. S.a. COPY1 2. b (Intensive) F: It's a fair swindle, deargchamastaíl é. c Cóir, cothrom; díreach, macánta. Fair play, cothrom na Féinne. He is strict but fair, dian níl claonta. It's not fair, níl ceart cóir. As is only fair, agus níl ann ach an ceart. By fair means or foul, ar ais ar éigean. Jur: Fair and accurate report, tuairisc chothrom chruinn. Fair comment, cuntas dlisteanach. 5 Measartha, réasúnta, cuíosach. He has a fair chance of success, seans measartha maith aige go n-éireoidh leis. To obtain a fair mark (in an exam., etc.), marc cuíosach maith a ghnóthú. It is fair to middling, cuíosach gan a bheith maíteach. 6 a (Of wind, etc.) Oiriúnach. Fair wind, cóir f -ach. b Fair weather, soineann f. It is set fair, bun maith air.   fairly, adv. 1 Go cothrom, go neamhchlaonta. 2 Go macánta. 3 Amach is amach, ar fad ar fad. 4 (Go) cuíosach, go measartha. II   fair, adv. 1 To speak (s.o.) fair, (i) labhairt go múinte (le duine); (ii) na huirc is na hairc a ghealladh (do dhuine). 2 Go macánta, go cothrom. To play fair, roinnt go cothrom (le duine). 3 (Scríobh) go soiléir. S.a. BID2 2.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To play fair and above-board, imirt go macánta cneasta; bheith ionraic.
At the fair, ar an aonach.
The weather bids fair to be fine, gach cosúlacht air go mbeidh aimsir mhaith ann; aimsir mhaith air.
Brisk fair, aonach briosc.
To be fair-, dark-complexioned, bheith gealchraicneach, dúchraicneach.
Fair copy, glanchóip.
Fair, square, dealing(s), iompar m ionraic.
It's all fair and square, gach aon rud go macánta.
It was struck fair(ly) and square(ly) by a shell, bhuail pléascán é cruinn díreach ina cheartlár.
A fair-haired person, cúileann f.
To fight fair, cath cothrom a thabhairt.
There was a flare-up at the fair to-day, chuaigh an lasóg sa bharrach inniu ar an aonach.
Fun fair, aonach m seó.
He is fair game, is maith an marc é.
Fair green, páirc f an aonaigh.
The big fair is held in May, faoi Bhealtaine a bhíos an t-aonach mór ann.
To give (fair) law to . . ., ligean a thabhairt do ...
Her fair locks, a ciabhfholt fionn.
Fair to look upon, breá ina dhealramh.
She was passing fair, bhí thar a bheith álainn, álainn as cuimse.
To play fair, an cluiche a imirt go hionraic.
Puck Fair, Aonach an Phoic.
To bring (in) a fair return, toradh measartha a thabhairt isteach.
The fair sex, an cineál banda.
(Fair) share, cion m(g.id.).
He came in for a fair share of it, fuair a chuid féin de.
To give s.o. a fair show, cothrom a thabhairt do dhuine.
Fair-sized, mór go maith, réasúnta mór.
Fair speeches, plámás m.
To go to school, to the fair, dul ar scoil, chun na scoile, ar an aonach, chun an aonaigh.
To give s.o. a fair warning, rud a chur ar a shúile do dhuine in am.
He is in a fair way to succeed, cuma air go n-éireoidh leis.
Jur: Fair wear and tear, caitheamh réasúnta.
Fair words, fine words, caint réidh, phlásánta.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht