Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: nior · iníor · íor · níon · níos
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I didn't understand a word, níor thuig aon fhocal.
F: He forgot to admire her coat, níor chuimhnigh a gur thaitnigh a cóta leis.
I never spoke to him after, níor labhair riamh leis ó shin.
I only heard of it afterwards, raibh a fhios agam go (dtí go) raibh thart, níor chualas go dtí ina dhiaidh sin é.
The missile fell short of its aim, níor shroich an t-urchar ceann sprice.
F: Nothing happened to alloy our happiness, níor tharla rud ar bith a chuirfeadh smúit ar ár sonas.
He did not answer a syllable, níor labhair smid.
He did not answer his name, níor fhreagair a ainm.
He did not answer the charge, níor chosain é féin sa chúis.
His plan did not answer, níor éirigh lena phlean.
I did not count on his antagonism, níor shamhail gur i m'aghaidh a bheadh .
The boat, it appears, did not call at. . ., de réir cosúlachta, níor tháinig an bád isteach go ...
He did not apply his mind to it, níor leag a intinn air.
He did not come at the appointed time, níor tháinig ag an uair a bhí leagtha amach, a bhí ceaptha.
He used every art, níor fhág aon chleas gan féachaint.
It wouldn't have been so bad but . . ., níor chás é ach...
It would not be a bad thing, a bad plan to..., níor mhiste ...
He didn't rise to, swallow, the bait, níor mheall an cleas é.
I did not understand the bearing of his words, níor thuig an rud a bhí ar chúl na cainte sin aige.
F: It is beneath him to complain, níor mhín leis casaoid a dhéanamh.
Anger had bereft him of speech, níor fágadh focal ann le teann feirge.
I haven't had a bite all day, níor ith aon ghreim ó mhaidin.
He burned his boats, níor fhág caoi teite tormais aige féin.
v.tr.I couldn't budge him, níor fhéadas biongadh a bhaint as.
I did not catch what you said, níor chuala i gceart céard a dúirt .
I didn't quite catch that, níor éirigh liom é sin a thuiscint i gceart.
He did not come up to her expectations, níor chruthaigh chomh maith agus a bhí ag súil leis.
He confessed to a liking for . . ., níor shéan dúil a bheith aige i ...
I was not conscious of having moved, níor airigh féin ag corraí.
He did not succeed in conveying his meaning to them, níor éirigh leis é féin a chur i gcéill dóibh.
He didn't leave a crumb, níor fhág oiread na fríde.
He cut her off with a shilling, níor fhág aici ach an scilling.
He dared all things, níor loic roimh dhada.
He is a dead shot, níor chaith urchar iomraill ariamh, an-urchar aige.
Nothing has been decided yet, níl aon socrú déanta fós, níor beartaíodh aon rud fós.
He didn't want to declare his hand yet, níor mhaith leis a intinn a nochtadh go fóill.
The mistake escaped detection, níor tugadh an dearmad faoi deara.
He showed himself to disadvantage, níor thug a cheart féin.
They had always disagreed, níor réitíodar riamh le chéile.
I distrusted my own eyes, níor chreid radharc mo shúl.
He was divided between hatred and pity, níor threise an fuath an trua aige.
She did nothing but cry, níor stop ach ag gol.
Never did I spend such a night, riamh sa saol níor chaitheas a leithéid d'oíche.
Dog does not eat dog, níor ith na madraí allta a chéile riamh.
(Of child) He was dragged up, níor cuireadh múineadh sciúradh air.
He drew a blank, (i) níor dhúisigh dada; (ii) raibh aige ach boinn.
He ended by insulting me, níor stad gur thug masla dhom.
One word was enough to prove that . . ., níor ghá ach, ba leor, an t-aon fhocal amháin chun a dheimhniú go. . .
Not a window was left entire, níor fhan fuinneog slán (ann).
He escaped with a fright, níor imigh pioc air ach a bhfuair de scanradh.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht