Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: drug · grug · rag · rig · rua
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é rug de: beir »
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh rug »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
rug, s. 1 Ruga m, súsa m. Travelling rug, ruga taistil. 2 Floor rug, ruga m urláir.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
As snug as a bug in a rug, chomh seascair le lachín i stáca.
To tuck a rug round s.o., duine a shoipriú i ruga.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He gripped him by the back of the neck, rug i ngreim cainc mhuiníl air.
He carried off the bays, rug an chraobh leis.
He bore away the prize, rug an chraobh leis.
F: He bore away the bell, rug an chraobh leis.
The belle of the ball, an bhean a rug barr scéimhe léi (ó lucht an damhsa).
We were benighted, rug an oíche orainn.
The cow calved, rug an bhó.
I caught him by the shoulder, rug ar ghualainn air.
We were caught in the storm, rug an stoirm orainn.
He carried, won, the day, bhí an leis, rug an chraobh leis.
He met his doom at..., rug an bás air ag...
He came to a bad end, rug droch-chríoch air.
He escaped by the skin of his teeth, rug na sála leis ar éigean.
He excelled in hurling, rug an barr leis san iománaíocht.
She excelled the women of Ireland (in beauty), rug barr (maise) léi ó mhná na hÉireann.
His opponent fastened on to his leg, rug a chéile comhraic greim ar a chois.
She folded him in her arms, rug barróg air.
F: He fell foul of the law, rug an dlí air; tháinig salach ar an dlí.
He grasped my hand, rug ar láimh orm.
He took her by the hand, rug ar láimh uirthi.
The cow had a calf, rug an bhó.
He carried off the honours, rug an chraobh leis.
Acc.He grasped the knife (hammer) and took it from her, rug ar an scian (ar an gcasúr) agus bhain di í (é).
He got his finger jammed in the door, rug an doras ar a mhéar.
She caught it in her lap, rug air ina binn.
I nearly caught him, is beag nár rug air.
She flung her arms round his neck, rug barróg ar mhuineál air.
He was overpowered by numbers, meáchan fear a rug bua air.
He was overtaken by the stormy, rug an stoirm air.
He carried off the prize, rug an chraobh, an báire, leis.
He won but at a great sacrifice, rug bua ach chaill go trom leis.
He took the sense of the meeting, rug tuairim an chruinnithe leis.
He shut his finger in the door, dhruid an chomhla, rug an doras, ar a mhéar.
F: I had a spate of work, rug tuile oibre orm.
He squeezed his finger in the door, rug an doras ar a mhéar.
I took her hand, rug greim láimhe, ar láimh, uirthi.
He was taken up by the guards, rug na gardaí air; ghabh na gardaí é.
He lost his temper, rug an fhearg bua air.
He came out on top, rug an chraobh leis.
He triumphed over his enemies, rug bua ar a naimhde, fuair an ceann is fearr ar a naimhde.
He won, rug an chraobh; bhí an , an báire, leis.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht