ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To bawl for help, scairteadh ar chuidiú.
He burst out laughing, scairt sé amach ag gáire.
To be within call, a bheith faoi fhad scairte (do); a bheith i bhfoisceacht ghlao (do).
To give a person a call, glaoch, scairteadh, ar duine.
Abs. Who is calling? cé atá ag glaoch, ag scairteadh?
To call the roll, an rolla a scairteadh.
To call for help, glaoch, scairteadh, ar chúnamh.
To call out for sth., scairteadh ag iarraidh ruda.
To call over (the names), na hainmneacha, an rolla, a ghlaoch, a scairteadh.
To cry out a name, ainm a ghlaoch, a scairteadh.
Within hail of. . ., faoi fhad scairte do. . .
Within hailing distance, faoi fhad scairte.
To hoot after s.o., scairteadh ar, le, duine.
To burst into a laugh, scairteadh gáire a dhéanamh; pléascadh ar gháire.
To roar with laughter, scairteadh gáire a dhéanamh.
To laugh loudly, scairteadh gáire a ligean.
Box: Blow to the mark, buille sa scairt.
The sun is out, tá an ghrian ag scairteadh.
(Of light) To pierce the darkness, scairteadh sa dorchadas.
Roars of laughter, scairteanna fpl gáirí.
To roar (out) an order, ordú m a scairteadh amach.
To scream with laughter, scairteadh gáire a dhéanamh.
To set up a shout, scairt a ligean.
The sun shone(out) after the rain, scairt an ghrian i ndiaidh na báistí.
The sun shot out, scairt, scall, an ghrian amach.
Shout of laughter, scairteadh m gáire.
He shouted himself hoarse, mhair sé ag scairteadh go raibh piachán ann; chuir sé ciach air féin ag béicíl.
Shrieks of laughter, scairteanna fpl gáire.
Street cries, scairteanna ceannaí sráide.
Within call, faoi fhad scairte.
He yelled with laughter, rinne sé scairteadh gáire.