Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ascall · call · sall · scail · scal
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
The sun was blazing down on us, bhí an ghrian ag scalladh anuas orainn.
The sun blazed out, scall an ghrian amach (as na néalta).
To blaze out at s.o., scalladh cainte a thabhairt do dhuine.
Blazing sun, grian f scallta, grian loiscneach.
Boiling hot, scallta, bruite.
The sun broke through (the clouds), scall an ghrian amach trí na néalta.
(Of sun) To burst through a cloud, scalladh amach trí néal.
Clotted cream, Devonshire cream, uachtar téachta, scallta.
Fiery taste, blas bolcánach, scallta.
Flaming sun, grian scallta.
P: To give it (to) s.o., (i) scalladh teanga a thabhairt do dhuine; (ii) é a thabhairt ó thalamh do dhuine.
F: To harrow s.o., s.o.'s feelings, an croí a scalladh ag duine.
A few miserable pounds, cúpla punt gágach, scallta.
A few paltry pounds, cúpla punt scallta.
Wine that rasps the throat, fíon a scallann an scornach.
Drink that makes one's throat raw, deoch scallta.
I was roasting in the sun, bhí an ghrian do mo scalladh.
To scald milk, bainne a scalladh.
Scorching hot, scallta, dearg te.
The sun shot out, scairt, scall, an ghrian amach.
To write s.o. a stinker, litir scallta a scríobh chuig duine.
F: To talk (severely) to s.o., scalladh teanga a thabhairt do dhuine.
Keep your wretched pound, coinnigh do phunt scallta!
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht