Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: hem · teem · the · thee · theme
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh them »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
them, pers. pron. 1 Iad. a He saw them, chonaic iad. b (After simple prep. that has no pron. form) Without them, gan iad. Anybody but them, duine ar bith ach, seachas, iad. 2 (Prep. pron. in Irish) a (Direct or indirect obj.) He trusts them, muinín aige astu. He will give them one, tabharfaidh ceann dóibh. b (After prep.) He got a present from them, fuair bronntanas uathu. 3 (Poss.a. in Irish) a (With v.n.) He was beating them, bhí á mbualadh. He could not keep them, níor fhéad a gcoinneáil. b (With compound prep.) Above them, os a gcionn. Behind them, ar a gcúl. 4 (Emphatic forms in Irish) Iadsan, -sean, -san. a He will see us and them, feicfidh muidne agus iadsan. He hates them, an ghráin aige orthusan. There is food for us and for them, bia ann dúinne agus dóibhsean. b (Stressed in English) He sees them, feiceann iadsan. He meant them, iadsan a bhí i gceist aige. She was following them, bhí á leanúintsean. 5 (Stressed as nom.) It's them, iadsan, iad féin, atá ann.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
There are about twenty of them, timpeall is scór acu ann.
He allowed himself to be led astray by them, lig é féin chun aimhleasa ar a gcomhairle.
He lay in ambush (to attack them), rinne luíochán (rompu).
Amongst them are several who believe..., mórán acu a chreideas...
Not one amongst them believes it, chreideann oiread agus aon duine amháin acu é.
If any of them should come, thagann aon duine acu.
I don't think any of them have arrived, mheasaim gur tháinig aon duine acu.
It is difficult to tell them apart, is deacair aithint eatarthu, iad a aithint ó chéile.
He gave them a shilling apiece, thug scilling an duine dóibh.
Pass them around, cuir sa timpeall iad.
He acted as father to them, bhí mar athair acu.
He is a great asset to them, is mór an cúnamh dóibh é.
At them! leagaigí orthu! lomaigí orthu!
He attempted resistance (to them), thug iarraidh ar a gcosc.
John is the best (of them), is é Seán is fearr (orthu).
There was a war between them, bhí ina chogadh eatarthu.
He was never to see them again, raibh i ndán a bhfeiceáil arís.
He believes them because they are his friends, creideann iad de bhrí go bhfuil siad ina gcairde aige, de bhrí iad a bheith ina gcairde aige.
No one can come between them, féidir le aon duine cur eatarthu, féidir iad a dhealú ó chéile.
It is difficult to choose between them, eatarthu atá .
You must choose between them, caithfidh rogha a bhaint astu, rogha a dhéanamh eatarthu.
They shared it between them, roinn siad eatarthu é.
He separated them by rushing in between, léim isteach eatarthu gur chuir ó chéile iad.
F: God blessed them with children, chuir Dia clann chucu.
The whole blessed lot of them, an t-iomlán dearg acu.
There is bad blood, ill blood, between them, seandíoltas acu chéile.
Both (of them) are dead, siad araon marbh.
Disease broke out among them, tháinig aicíd orthu.
I brought them together, chuir in aithne chéile iad.
Take them out one by one, bain amach iad ina gceann agus ina gceann, ceann ar cheann.
He cast in his lot with them, chuaigh i bpáirt leo.
He centred his hopes in them, ba iad an t-aon ábhar dóchais a bhí aige.
He is a charge on them, ina thrillín, ina mhuirear, orthu.
To choose from, between, them, rogha a bhaint astu.
There is nothing to choose between them, is mar a chéile iad.
The closeness of the resemblance between them was remarkable, ba cuid suntais é a chosúla a bhíodar le chéile.
There is a coldness between them, níl siad rógheal chéile.
He obeyed them only under compulsion, faoi éigean a ghéill dóibh.
He concealed it from them, cheil orthu é.
Id never connect them with that sort of work, shamhlóinn a leithéid sin d'obair leo go brách.
He is in contact with them, caidreamh, baint, aige leo.
He holds them in contempt, drochmheas aige orthu.
He did not succeed in conveying his meaning to them, níor éirigh leis é féin a chur i gcéill dóibh.
I am losing count of them, siad ag dul ó chomhaireamh orm.
F: He is a cut above them, céim os a gcionn.
He uttered dark threats to them, bhagair go millteanach orthu.
He had dealings with them, bhí déileáil aige leo.
Her dependence on them, í bheith ina dtuilleamaí, ina gcleithiúnas.
There is a great difference between them, is fada buí óna chéile iad.
There is not much difference between them, is beag eatarthu.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht