ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Prov: Accidents will happen, nuair a thig an chaill tig an fhaill; ní leithne an t-aer ná an timpiste.
F: I can't live on air, ní thig liom bheith beo ar an ngaoth.
I cannot go any further, ní thig liom dul níos faide.
As you are not ready we cannot go, tharla nach bhfuil tú réidh ní thig linn imeacht.
v.tr.That hat does not become you, ní thig, ní oireann, an hata sin duit.
Becoming dress, éide a thig (go maith) do dhuine.
It ill beseems him, is olc a thig sé dó, is olc an mhaise dó é.
He does it (the) best, is leisean is fearr a thig a dhéanamh.
I can't get that into his head, ní thig liom sin a chur ina luí air.
I can't help laughing, ní thig liom cúl a choinneáil ar na gáirí.
I am helpless in the matter, ní thig liomsa dada a dhéanamh faoin scéal.
Mus: I cannot get so low as that, ní thig liom dul chomh híseal sin.
I must manage as best I can, caithfidh mé teacht i dtír chomh maith agus thig liom.
I cannot give more, ní thig liom níos mó a thabhairt uaim.
I cannot say him nay, ní thig liom a dhiúltú.
No one man can do it, ní thig le fear ar bith a dhéanamh leis féin.
One cannot always remain silent, ní thig le duine fanacht ina thost i gcónaí.
I can’t speak any plainer, ní thig liom a chur i gcéill a dhath níos soiléire.
It never rains but it pours, nuair a thig cith tig balc.
I can't shake him off, ní thig liom cor a chur air; ní fhéadaim é a chur díom.
I can't stand it any longer, ní thig liom a fhulaingt níos faide.
I can't stick him, ní thig liom a sheasamh, cur suas leis, broic leis.
Prov: Troubles never come singly, nuair a thig cioth tig balc.
I can't get a word out of him, ní thig liom aon chaint a bhaint as.