Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: anás · anbhás · abs · anas · anba
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
In ~aí an bháis, in the throes of death.
Tá an bás d’~ ag gach aon duine, everybody is fated to die.
In ~ an bháis, on the point of death,
Am an chuntais ar cheann an bháis, the accounting time before death.
In ~eacha an bháis, in the throes of death.
Tá an bás ag ~t air, he is in danger of death.
~ an bháis, the throes of death.
Tá an ~ aige, he is dying.
Tá sé le ~, ina luí le ~, ar leaba an bháis, he is near death, on his deathbed.
Tá an ~ air, his illness is fatal.
Tháinig an ~ air; bhuail an ~ é, he became fatally ill.
Ag saothrú an bháis, in the throes of death.
Tá dath an bháis air, he is the colour of death.
Tá an ~ (ina sheasamh) idir a dhá shúil, death is in his face.
Tá sé ag comhrá leis an m~, in agallaimh an bháis, he is near death and is rambling.
Thug siad mo bhás leis an ocras, they starved me to death, famished me.
Thug sé a bhás féin leis an ól, he drank himself to death.
Ar bhás an domhain, under no circumstances.
Níl ann ach an ~, he looks like death.
~ an bháis, relief before death.
Níor bhlais an bia nach mblaisfidh an bás, all men are mortal.
Tá ~ bán an bháis air, he has a deathly pallor.
~ an bháis, rally before death.
Bhuail an bás é, he met his death.
An rud ba bhunsiocair lena bhás, what really brought about his death.
Bhí ~ míosa acu gan an bás a imirt orthu, they had a month’s respite from execution.
Is é an bás a ~adh dúinn, it is assigned to us to die.
Tá ~ an bháis air, he is the image of death.
Cloífidh an bás gach aon, death conquers all.
~ a chur tamall eile ar an mbás, to cheat death for another while.
~ an bháis, death stupor, coma.
Bhí an bás ina chodladh ina clár, death was lurking in her timbers.
Is cosúil go raibh an bás sin ina chomhair, it seems he was fated to die in that way.
~ fear ag muir, duine ag an mbás, the sea, death, is no respecter of persons.
Bhí an bás i g~ dó, death was drawing near him.
Ba chosúil air go raibh an bás aige, he had the appearance of a dying man.
Creathnú roimh an mbás, to flinch from death.
~ an bháis, terror of death.
Bheith i g~ an bháis, to be on one’s death-bed.
Bhí ~ an bháis air, he looked like death.
Tá ~ ag an mbás air, he is in the grip of death.
Más é an bás atá ~ dó, if he is marked out for death.
Bhí an bás i n~ dó, he was fated to die.
Bás an ~ bean, na ~ mná, the second woman’s death.
Bhí ~ an bháis, na húire, air, he had a deathly pallor.
An rud is doilí le duine ná a bhás (b’fhéidir gurb é lár a leasa é), what one thinks to be a fate worse than death (may be a blessing in disguise).
Bheith ag ~ an bháis, to be at death’s door.
Tá an bás ag ~im leis, he is near death.
Ní ghlacfaidh an bás ~, death cannot be put off with gifts, cannot be bribed.
Is ~ dúinn uile an bás, death must come to all of us.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht