Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cae · caime · cam · camel · cameo
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é came de: come »
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tháinig sé a iarraidh iasachta orm, he came to ask me for a loan.
Is beag acu a tháinig, few of them came.
Tháinig sé ag iarraidh airgid orm, he came to ask me for money.
Is dóigh go raibh rud éigin uaidh ~ é a theacht anseo, he probably wanted something, seeing that he came here.
Tháinig ~ orm, something queer came over me.
Tháinig sé in ~ dom, he came near enough for me to recognize him.
Nuair a tháinig a n-~, when their time came.
~ leis, (i) put him out, (ii) he came, went, out, (iii) out with it, say it.
Tháinig Brian an treas ~ orthu, Brian came at them for the third attack.
Aon) lá ~ tháinig sé isteach anseo, one day, on a certain day, he came in here.
Is ~ a tháinig sé agus gan an leabhar leis, actually he came without bringing the book.
Nuair a tháinig an mhaidin, when morning came.
~ aduaidh a tháinig an scéala, the news came from an unexpected quarter.
Tháinig, tiocfaidh, sé Dé hA~, he came, will come, on Friday (last, next).
D’~ sé, d’~ air, he came through the crisis (in sickness).
Ar an triúr a tháinig aréir, among the three who came last night.
Bhí sé ar an dara fear a tháinig isteach, he was the second man who came in.
Tháinig teachtaire chugam ar a cheann, a messenger came to me for it.
Thug sé ~orm, he came to my rescue.
As a chéile tháinig siad uile, one by one they all came.
Bhain tú Dia díom, you came between me and God.
Is ~ a tháinig, few came.
Bhí sé i m~ an tseoil romham, he was there when I came along.
Rug an oíche orainn, the night came on us.
Tháinig siad ina mbeirteanna, they came in twos, in pairs.
Bhog an tsnaidhm liom, the knot came away with me.
Tá ~ san abhainn chomh maith is a gabhadh fós, there are as good fish in the sea as ever came out of it.
Bhris bruth, an bhruitíneach, amach air, a rash, the measles, came out on him.
~ eadh anuas é, he came down in the world.
Cad é a bhuail é? What came over him?
2. Tháinig sé i g~ fir, he came to man’s estate.
Ní fios (cia) ~ a chineál, no one knows where his people came from.
~adh teach mór liom, I came upon a large house.
Tháinig na ~ta á fhiafraí, hundreds (of people) came to inquire about him.
Tháinig, tiocfaidh, sé Dé ~, he came, will come, on Wednesday (last, next).
Thóg an gortú ~ arís dó, the hurt came against him again.
Tháinig a cheannlá, his term expired; he came to the end of his days.
As Éirinn ó cheart iad, they came originally from Ireland.
Tháinig sé chugam, he came to me.
Tháinig mé chugam féin, I came to, recovered.
Ó tháinig ~ chugam, dom, since I came to the use of reason.
Cad é na ~ a tháinig ort? What came over, possessed, you?
Tháinig siad ina gcipí agus ina gcóistí, they came with pomp and ceremony; they came both high and low, in great numbers.
Bhí an t-uisce go ~ air, the water came up to his middle.
Tháinig sé faoi choinne an airgid, he came to get the money.
Tháinig sé isteach ar a choiscéim, he came in as he was passing.
Tháinig siad ~ mhór acu, a large crowd of them came.
Tháinig sé de chor sa saol go, it came to pass that.
Tháinig sé de shiúl a chos, he came on foot.
Tháinig siad isteach ~ na trá, they came in by the strand.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht