Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: Eden · Eve · event · ever · oven
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Dá n-ólfadh, ~ an buidéal, ní dhéanfadh sé aon cheo air, if he did drink it, even the whole bottle, it would do him no harm.
Ní fhéadfainn, ~ mo dhícheall a dhéanamh, an chloch sin a thógáil, I could not lift that stone, even if I did my best.
Ní raibh a oiread ~ duine ann, there was not even one person there.
Go fiú ~ na gcipíní, even the small sticks.
Oíche airneáin, a night’s visiting; a social evening.
6. (Fiú) ~, even.
Fiú ~ dá mbeadh sé agam, even if I had it.
Fiú) ~ is nár bhuail sé mé, even though he did not strike me.
7. É ~ go, ~ go, even though.
~ féin, even then.
Ní bhfuair sé bá na beiche, he didn’t get even a drop (to satisfy his craving).
Níl chomh ~ le pingin agam, I haven’t even a penny.
Tráthnóna ~, late in the evening.
Ní dúirt sé fiú ‘go mbeannaí Dia duit’ liom, he did not even salute me.
Bíodh is gur gheall sé é, even though he promised it.
Níl ~ an tlú leo, they have caught nothing (not even a fish for grilling).
~ na maidine, an tráthnóna, morning, evening, twilight.
Ní bhfuair sé chomh beag le ~, he didn’t get even a bite.
Is ~ bocht, ~ déirce, leo an méid sin féin a fháil, they are humbly grateful to get even that much.
Oíche chaidrimh, social evening.
Bhí oíche chaithiseach againn, we had a delightful evening.
Ach cé, even though.
~ chothrom, even step.
Tá ~ ar an tráthnóna, there is a sharp sting in the evening.
Tráthnóna ~, drowsy evening.
Rud a chur i g~, ar a chothrom, to set sth. even; to adjust the balance of sth.
~ dlí a fháil, to get even-handed justice, a fair trial.
Bheith ~ le, to be even, level, with.
Airgead, punt, scór, ~, even money, pound, score.
Spás a chothromú, to even (out) a space.
Dá mbeinn le ~adh, (not even) if I were to hang.
I g~ chothrom le, even with.
Tá sin féin ina chuideachta aici, even that is company for her, occupies her mind.
Cuideoidh mé leat nuair a gheobhaidh mé greim ort, I will get even with you when I catch you.
Bheith ~ le duine, to be even, quits, with s.o.
Bhain sé a chúiteamh asainn, he got even with us.
Dá mba ea féin, even if it were, even so.
Dá mba inniu (féin) é, (even) if it were (to happen) today.
Dá mba ar uair an mheán oíche é, even at the hour of midnight.
An dosaen cothrom, na ceithre scór, a dhéanamh, to make the even dozen, the four score.
Tráthnóna ~, Thursday evening.
Ba dhéirc leis sin féin a fháil, he was humbly grateful to get even that.
Leis an ~, late in the evening, at nightfall.
Le drúcht is ~, when the evening dew began to fall.
Ina dhiaidh sin féin, even so.
I n~ go dtuigeann sé mé, even though he understands me.
Maidin, tráthnóna, Domhnaigh, (on) a Sunday morning, evening.
Ní bhfaighidh sé aon ghreim dá dtiteadh an ~ as, he won’t get a bite (to eat) even if his teeth were to fall out of his gums, no matter how much he craves it.
Cé gur beag díol ~ caithfidh sé a sholáthar, ‘little as a wren needs it must gather it’, even the smallest necessities of life have to be provided for.
~ (na) maidine, (an) tráthnóna, morning, evening, dew.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht