ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Níl aon duine anseo ~ mé féin, there is no one here except myself.
~ uaim féin, except for myself.
~ ó labhairt leis, except to speak to him.
Ach ~ an ceann seo, except this one.
Ach ~ gur leagadh é, except that he was knocked down.
Ach) ~ na cnaipí a fhuáil, except to sew on the buttons.
~ an phráta, potato except peel.
Níor chás é (dá, ach go), it wouldn’t matter (if, except that).
Cé is moite (de), except (for).
Cé is moite díom féin, except for myself.
Cé is moite de labhairt leis, except to speak to him.
Cé is moite gur bheannaigh sé dom, except that he saluted me.
Thar, amach ó, chuid ghrinn de, except in so far as it may be regarded as a joke.
Go ~, to, until, as far as; even to, except for.
dubh- written before consonants, except
Ní dhéanaim mórán in ~ a bheith ag siúl thart, I do little except to walk about.
Rud a fhágáil amach, to omit, exclude, except, sth.
Ach amháin é ~, except himself.
Níl d’fhianaise leis ach d’fhocal féin, there is no evidence for it except your own statement.
~ fúinn ach an aibhéis, with nothing below us except the abyss.
Ach amháin ~, except herself.
~ de labhairt leis, except to speak to him.
~ raibh beirt nó triúr ann bhí an áit folamh, except perhaps for two or three people the place was empty.
Ach amháin ~ ngabhann an dearg leis, except that red doesn’t go with it.
Ach nach raibh ~ air, except that it was unavoidable.
Ná ~ ómós ach mar a thuilltear, don’t give homage except where it is due.