TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
fíon, m. (gs. ~a1, pl. ~ta). Wine. 1. ~ Aifrinn, altóra, altar wine. ~ bán, geal, white wine. ~ boird, table wine. ~ mormónta, vermouth. ~ dearg, red wine. ~ géar, dry wine. ~ íce, medicated wine. ~ milis, sweet wine. ~ súilíneach, sparkling wine. Dá dtabharfá ~ (Spáinneach, Gréagach)dó, no matter how you tried to please him. ~ a dhéanamh den uisce, to change the water into wine. Dhéanfadh sé ~ as uisce na gcos, he tries to turn everything to account. Ní ~ faoi lár é, all is not lost. Prov: Sceitheann, scileann, ~ fírinne, wine in, truth out. 2. ~ sméar, cuiríní, oráistí, berry, currant, orange, wine. 3. ~ codlaidín, quinín, wine of opium, quinine wine.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~í aráin agus fíona, accidents of bread and wine.
~ is dá mbeadh fíon aige, as if he had wine.
Agus a ~ fíona, with wine to suit.
~ fíona, tae, wine-, tea-, taster.
~ éadaigh, fíona, guail, clothes-, wine-, coal-, merchant.
Chleacht siad fíon lena gcuid, they were accustomed to take wine with their food.
Fíon ag ~eadh, wine sparkling.
~ fíona an tsagairt, the priest’s wine.
Is dealraithí le fínéagar ná le fíon é, it is more like vinegar than wine.
Rinne sé fíon den uisce, he changed the water into wine.
~ fíona, an bhairille, dregs of wine, of the barrel.
~ fíona, connoisseur in wines.
~ fíona, wine-glass; glass of wine.
Faoi ghné aráin agus fíona, under the species of bread and wine.
Fíon, tae, ~, weak wine, tea.
~ fíona, cumaisc, purgóide, strength of wine, of mixture, of purgative.
~ fíona, cargo, consignment, of wine.
Níl ~ aici ar bhraon fíona, she is not averse to a drop of wine.
Fíon ~, exhilarating wine.
~ fíona, leanna, dregs of wine, of ale.
~ (fíona), vintage year (for wine).
Ag ~adh fíona, racking wine.
~ fíona, guail, wine-, coal-, cellar.
Fíon a tharraingt, to draw wine.
Fíon ~, full-bodied wine.
Domlas ~ fhíon, mixture of gall and wine.
~ fíona an tábhairne, the choicest wine in the tavern.