ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Amach as m’~ leat, get out of my sight; get away from me.
Níl ~ isteach, amach, acu, they can’t get in, out.
Obair, comhrá, sásamh, a bhaint as duine, to get work, conversation, satisfaction, out of s.o.
Fág an ~ aige, get out of his way, let him pass.
~ a fháil, a bhreith, ar dhuine, to take advantage of s.o.; to get sth. out of s.o.
Ní bhfaighidh tú mórán brabaigh airsean, you won’t get much change out of him.
3. ~ amach faoin spéir, tír, get out into the open air, country.
~ a bhaint as rud, to wear sth.; to get good wear out of sth.
Dul chun ~a, to get out of hand, beyond control.
Ní thig léi ~ ar bith a bhaint den ógánach sin aici, she can get no good out of that young fellow of hers.
Chugat as mo bhealach! Get out of my way!
Chugainn amach as seo! Let us get out of here!
Bhain sé ~ de shásamh as, he got a kind of satisfaction out of it.
Tá sé á chloí le tinneas, he is getting worn out with sickness.
Amach ar an g~ libh, get out into the open, out of doors.
Amach as mo chosán leat, get out of my way.
Duine a chrú, to get money, information, out of s.o.
Chuir tú as mo leaba mé, you made me get out of bed.
~aimis as seo, let us get out of here.
Ní bhfaighidh sé aon ghreim dá dtiteadh an ~ as, he won’t get a bite (to eat) even if his teeth were to fall out of his gums, no matter how much he craves it.
Is fusa titim ná éirí, it is easier to fall than to rise, easier to get into difficulties than to get out of them. (Of sitting position)
D’~ sé ar a chos chlé, he rose on his left foot; he got out of bed on the wrong side.
~ suas as sin, get up out of there.
Tá sé i m’intinn ar ~, I can’t get it out of my mind.
~ an bealach, get out of the way.
~ as seo! Get out of here!
Barántas, ordú cúirte, a fháil, to get, take out, a warrant, a court order.
Fuair mé slaghdán dá bharr, I got a cold out of it.
An bhfuair tú leat an tairne? Did you get out the nail?
~ a bhaint as rud, to get a whistling sound out of sth.
~ amach as seo é, tell him to get out of here.
D’fhuascail sé ó chruachás mé, he got me out of a fix.
Teacht (slán) as ~, to survive danger, get out of a difficult situation.
Teacht as ~, to escape from a trap; to get out of a difficulty.
~ leat (uaim, amach as seo), get away (from me, out of here).
~t ar dhuine, to play a prank on s.o.; to cozen, cheat, s.o.; to get a rise out of, annoy, s.o.
Níl pingin ~te dó as, he is not to get a penny out of it.
Éirí as an ~, to get out of bed.
Tú féin a ~ean as cleachtadh, to let oneself get out of practice.
Glan as ár ~ta, get out of our way; leave us alone.
Níl ~ ná stiúradh ar na páistí aige, he has let the children get completely out of control.
Is doiligh ~ a bhaint de ghabhar, it is hard to get blood out of a stone.
Ná lig as a n-~ féin iad, don’t let them get out of their proper order.
Chaith sé de na ~í, he got out of his duds.
Is beag ~ a bhain siad as a saol, they got little enjoyment out of life.
Ní raibh ~ agam ann, I got no pleasure out of it.
Imigh as mo ~, get out of my sight.
Fuair sé ~ maith orthu, he made well out of them, got a good price for them.
Rinne sé é nuair a shásaigh sé é féin, he did it when he got out of his sulks.
Fág an t~ uaim, get out of my way.