Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: gibe · gige · gile · gine · given
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Thug mé arán dó ach níor mhian leis a ithe, I gave him bread but he did not want to eat it.
~ machnaimh a thabhairt do dhuine, to give s.o. food for thought.
Lig fad an adhastair leis, give him plenty of rope.
Is minice an moladh aige ná an cáineadh, he is more given to praise than to blame.
Bhí mac óg inné aici, she had, gave birth to, a son yesterday.
Tá tinneas cinn orm agaibh, you give me a headache.
Cuir uait na hagallaimh sin ort, give over your waggishness.
Thug sé a oiread dó ~ a shásaigh é, he gave him enough to satisfy him.
~ chainte a thabhairt do dhuine, to make quick retorts, give smart answers, to s.o.
~ a thabhairt, (i) to make a submission, (ii) to give back-chat
Comhairle a ~a a thabhairt do dhuine, to give s.o. bad, evil, advice.
Bromach a thabhairt chun ~, to give a colt a bad habit.
~ a thabhairt ar, to give a name to.
Níorbh áirithe ar thug sé dúinn, what he gave us was not worth mentioning.
Rud a fháil, a thabhairt, in ~, to get, give, sth. for nothing.
~ a thabhairt ar dhuine, to answer back; to give impudence to s.o.
Ag cur ~ tomhas, giving out riddles.
Thug sé ~ géar orm, he gave me a sharp look.
Abair ~ dúinn, scaoil ~ chugainn, give us a song.
Tabhair m’~ dom, let me breathe; give me breathing-space.
Bhí an sagart ~ orainn faoi na damhsaí, the priest was giving out to us about the dances.
Cuirfidh tú ~ ionat féin ag gáire, you will give yourself a pain in the side from laughing.
~ a chur ar dhuine, to gladden, give joy to, s.o.
~ a chur ort féin le rud, to give oneself the trouble of doing sth. over again.
An ghruaig, an fhéasóg, a bhaint de dhuine, to give s.o. a hair-cut, a shave.
Leasainm a bhaisteadh ar dhuine, to give a person a nickname.
Tabhair ~ don bhodach agus tabharfaidh sé féin slat leis, give him an inch and he’ll take an ell.
~í béil a thabhairt le rud, to give one’s word for sth.
~ a chur ar rud, to put sth. away carefully; to give careful consideration to sth.
Tugaim ~ duit, I give best to you.
Thug tú ~ dom, you gave me too much.
~ an scéal dúinn, give us the exact story.
~ eile seanchainte uait, give no more back-answers.
Tabhair mo bheannacht dó, cuir mo bheannacht chuige, give him my kind regards.
~ glan a thabhairt do long, to give a ship a wide berth.
Thug sé aiseag beatha dom, it gave me a new lease of life.
Thug tú lán na ~e dó, you gave him a good belting.
Lao, uan, searrach, a bhreith, to give birth to a calf, a lamb, a foal.
~ mo bheannacht chucu, give them my regards.
Ní ~ do neach dul in éadóchas, one should not give way to despair.
Bhíog a chroí air, his heart gave a leap.
Bhíog sé nuair a chuir mé mo lámh air, he gave a start when I put my hand on him.
Is ~ liom a shásamh a thabhairt dó, I don’t want to give him that satisfaction.
Roinnt an bhodaigh a dhéanamh (ar rud), to give oneself the lion’s share of (of sth.).
Tabhair rogha don bhodach agus tógfaidh sé an díogha, give a beggar a horse and he will ride to the devil.
a chur ar d’aghaidh, to give oneself a lick and a promise.
Chuir, bhuail, sé ~ ar a éadan, he gave his face a quick wash, a lick and a promise.
Bheith tugtha do na botháin, to be given to visiting and gossiping.
Ní maith an phaidir a chuir sé i mo bhóthar, he didn’t give me a very gracious send-off.
Cat bradach a gheobhadh ~ uirthi, she gives nothing away.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht