Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: bight · eight · fight · light · mighty
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é might de: may »
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Mar a déarfá, as you might say, so to speak.
Dá gcuirfeadh sé a átháin amach, try as he might.
Ionas go mbeadh ~ ar a fhaoistin, so that his confession might be valid.
Is é is lú is gann duit é, it’s the least you might do.
Is ~ an obair lae duit é, it’s the least you might do.
Ná lig dóibh ~ a fháil ar do chuid cainte, don’t say anything they might misconstrue, use to their advantage.
B’fhéidir go bhfágfainn ~ ort! I might leave a mark on you!
Tá siad níos fearr ná a cheapfá díobh, they are better than you might imagine.
Ní raibh aon cheapadh aige go mbeinn anseo, it never occurred to him that I might be here.
~ go bhfeicfinn iad, so that I might see them.
B’fhéidir go bhfágfainn ~ ort, I might knock sparks out of you.
Ní chreidfinn an lá geal uaidh, I wouldn’t believe anything he might say.
Mar a dhéanfadh ~, as a Christian might do.
Dhá dtrian córa cumhacht, might is (two-thirds) right.
Tháinig mé ar chuntar go mbeifeá istigh, I came on the chance that you might be at home.
Ní ~ a rá (go), there is no harm in saying (that); one might well say (that).
B’fhéidir é, it might be so.
Chun go mbeidís ina n-eiseamláirí don tréad, so that they might serve as examples for their flock.
D’fhéadfadh sé a bheith fíor, it might be true.
D’fhéad tú mo chomhairle a ghlacadh, you might have taken my advice.
Go bhfeicfinn an raibh maith ann, that I might see whether it was any good.
B’fhéidir go mbainfí ~ as, it might come in useful.
Gan fhios nach ndoirtfeá é, when you might very well spill it.
~ seachráin, place where one might go astray.
B’fhurasta le Dia (go), God (might well) grant (that).
B’fhéidir go dtiocfadh mo ghar ort uair éigin, you might be able to do me a return service some time.
Go bhféadfá sin a rá, you might well say that.
Go mb’fhéidir é, it might be so.
B’fhéidir go bhfágfainnse, go gcuirfinnse, ~ air, I might leave my mark on him.
~ go mbeidís slán, so that they might be saved.
As ~, ó mhaoil, do ghualainne, straight from the shoulder, with all one’s might.
~ a déarfá, as you might say.
Rud nár mhiste dó, as well he might.
~ gan cheart, might without right;
~ nár náir do neach, a deed of which anyone might be proud.
Dá ~ dá ndéanfainn é, however badly I might do it.
B’fhéidir go ~fadh an t-asal leat, the donkey might lash out at you.
Ráineodh go mbeadh sé déanach, he might happen to be late.
Bhí sé chomh maith agat ~ a chur ar na réaltaí, you might as well try to count the stars.
Bheadh ~ chomh maith againn suí, we might as well sit.
Buille a bhí ar shlí a bhuailte, a blow that might well have been struck.
~ mé go mbeifeá imníoch, it occurred to me that you might be anxious.
B’fhéidir nár mhó an ~ ná an t-anró, the advantages might not outweigh the disadvantages.
B’fhéidir go ~fadh sé as, he might pull through.
~ ngoidfí iad, lest they might be stolen.
Téann ag an neart ar an gceart, might is right.
B’fhéidir gur leat a thitfeadh an áit, you might be the one to inherit the place.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht