ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
A ndála a nochtadh, to reveal their circumstances.
Ná lig ~ do rúin leis, don’t reveal your intentions to him.
An fhírinne a fhoilsiú, to reveal the truth.
D’fhoilsigh Dia go h~ é, God revealed it in abundance.
Tá sé le léamh ar na comharthaí, the signs reveal it.
~ amach an fhírinne, reveal the truth.
D’aithne, d’aigne, a ~ean chuig duine, to reveal one’s identity, one’s mind, to s.o.
D’ainm, d’aithne, a ~ean le duine, to reveal one’s name, identity, to s.o.
Lig sé a mheon linn, he revealed his mind to us.
Rún ~ sceithfinn, a secret which I would not reveal.
Rún a ~adh, to reveal a secret.
A scéal a ~eadh, to reveal their story.
Soilsíodh dóibh é, it was revealed to them.
Tú féin a thaispeáint don saol, to reveal oneself to all men (for what one is).
~ a fháil, to see an apparition; to have something (divinely) revealed to one.
Tiocfaidh an fhírinne amach, the truth will be revealed.