ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ní i bhfad uaidh a chonaic sé an t-~, he had real cause for anxiety.
Ba é sin eagla na h~ dó, that was a very real fear with him.
Rógaire ar na hailt é, he is a real rogue.
Fear uasal, rógaire, ar a bhoinn, real gentleman, consummate rogue.
Tusa is ~ leis, you are the real cause of it.
Cogadh ~, real war, war in earnest.
Sin an rud is ~ leis, that is the real cause of it.
Éireannach ~, a real Irishman.
Thug sé gealltanas ~ dom, he made me a real promise.
Tá sé ina sheanduine ~, he is a real old man.
Bhí an t-ádh ~ air, he was in real luck.
Tá an diabhal ~ air, he is a real devil, torment.
Tá sé ina dhiabhal; is é an ~ buí é; tá an ~ istigh ann, ina bholg, he is a devil, the very devil, a real mischief-maker.
Ar ~, real, proper, excellent.
Thug sé ~ dó féin, he put himself in a bad fix, did himself a real injury.
~ dlí, pearsanta, réadach, saoil, srianta, legal, personal, real, life, qualified, estate.
Ní i bh~ uaidh a mhothaigh sé an chontúirt, the danger seemed very real to him.
~ bhéil, chlostráchta, imthoisceach, nithiúil, phríomha, thánaisteach, oral, hearsay, circumstantial, real, primary, secondary, evidence.
Gheobhaidh tú na ~eacha (agus na pingneacha corra), [’you will get your fees (and may keep the change)’, you will get a real good hiding.
~ réadach, real property.
Nithe réadacha, real objects.
Bhí ~ gach bia agus sean gach dí ann, the best of food and drink was provided, it was a real feast.
Chomh ~ is a bhí sé riamh, as real and alive as ever he was.
Eastát, maoin, ~, real estate, property.
Uimhreacha ~a, real numbers.
~ a fháil i rud, to get a real bargain in sth.
~í cothromasacha, réadacha, so-aistrithe, equitable, real, liquid, assets.
Thug sí dó ó thalamh é, she gave him a real scolding.
Is é an duine ~ é, he is a real gentleman.