ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Fáinne airgid, silver ring.
Bhain an clog, (i) the bell rang, (ii) the clock struck.
~eadh clog air, [’a bell was rung against him’, he was excommunicated.
Tá ~ dubh faoina shúile, he has black rings round his eyes.
Tá ~ ainfheola ar an lot, there is a ring of proud flesh round the wound.
~ a dhéanamh, to tinkle, ring.
Bhí ~ ina ghlór, there was a ring in his voice.
~ a bhaint, a bhualadh, to ring a bell.
Croith an ~, ring the (hand-)bell.
Ag ~, (i) bell-ringing, (ii) crying out, scolding.
Tá sé i mo chluasa go fóill, it is still ringing in my ears.
~ coille, ring-dove, wood-pigeon.
~ aife, feistiúcháin, sciathfháinneach, slíomacháin, reflux, trimmer, guard-ring, smoothing, condenser.
Tá ~ na fírinne air, it rings true.
~ catha, troda, battle, fighting, ring.
Chuir siad ~ crann agus sciath air, they made a ring of spears and shields round him.
~ lúirí, ring of chain mail.
~ ar mhéar, ring on finger.
~ ar árthach, ring(-handle) on vessel.
Chuir mé ~ ina shrón, I put a ring in his nose, put a stop to him.
~ gealltanais, engagement ring.
~ a chur ar dhuine, to put a (finger-) ring on s.o.
~ cuirtíní, curtain-ring.
~ loine, pacála, piston-, packing-, ring.
~ sclóine, (ring of) swivel.
~ scríobtha, scraper-ring.
Fáinní bliantúla, annual rings (of trees).
Fáinní a dhéanamh in uisce, to make rings in water.
Tá fáinní dubha faoina shúile, he has dark rings round his eyes.
~ a dhéanamh (thart ar an urlár, ar rud), to form a ring (round the floor, round sth.).
Déanaigí ~ dóibh, make a ring for them.
~ chladaigh, ringed plover.
Macalla a bhaint as fraitheacha na firmiminte, to make the welkin ring.
Bhain siad ~ as na camáin, they made the hurleys ring.
~ (phráta), white outer ring of boiled potato.
Fáinne gealltanais, engagement ring.
~ i gcluasa, ringing in ears.
~ óir (ar mhéar), a gold ring (on a finger).
Fáinne, slat, ~, piston-ring, -rod.
~ eiteáin, ring groove for holding spindle.
~ an daba, ring, third, finger.