ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Beidh sé ina ~ má bhaintear an t-aicearra de, he will be in a sorry plight if he loses the short-cut.
Tá ~ orm, tá mé in ~, faoi sin, I am sorry about that.
Tá an scéal go h~, things are in a sorry state.
An bhfuil ~ ort as do pheacaí? Are you sorry for your sins?
Níl ~ buartha air, he is not sorry in the least.
Is ~ an feic é, he is a sorry sight.
Is ~ liom do chás, I’m sorry for your trouble.
Is ~ liom a rá leat, I am sorry to have to say to you.
Ní maith liom do bhris, I sympathize with you on the death, I am sorry for your trouble.
Tá ~ (ó chroí) orm faoi sin, I am (deeply) sorry about that.
Ní raibh mé ~te riamh go dtí anois, I was never in such a sorry plight.
Níor mhaith liom do bhuairt, I was sorry to hear about your trouble.
Bheith ~ faoi rud, to be sorry about sth; to be perturbed about sth.
Is ~ an beart, an cás, é, it is a sordid act, a sorry case.
~fidh tú fós é, you will be sorry for it yet.
Is trua liom do chás, I am sorry about your trouble.
Tá ~ mo chroí orm faoi sin, I am heartily sorry sbout that.
Is beag dá chathú air! He is not a bit sorry for it.
Is ~ an cás é, it is a sorry case.
Is trua liom do chor, I am sorry for your plight.
Ba é an lá ~ dó é, it was a sorry day for him.
Is fearr deimhin ná ~, better be sure than sorry.
Bheith i n~, to be in a sorry plight.
Is bocht an t-~ a bhfuil sé ann, he is in a sorry plight.
Is olc liom tú a bheith san ~ sin, I am sorry that you are in such a state.
Ba bhocht an ~ iad, they were a sorry spectacle.
Ghabh trua mé dóibh, I felt sorry for them.
Bhí sé ina shuí ansin ag déanamh a ghearáin leis féin, he sat there feeling sorry for himself.
Is fearr ~ ná amhras, better be sure than sorry.
Is olc an ~ a thug sé dó, air, féin, he abused himself badly, left himself in a sorry state.
Ba bhocht an ~ a fuair siad, a d’imigh orthu, they were left in a poor plight, came to a sorry end.
Féach an ~ atá aige, see how he is being maltreated; look at the sorry state he is in.
Go bhféacha Dia orm ~ (libh), God help me this day (because of you); I am in a sorry plight now (on your account).
B’olc an ~ nach gcuideoinn leat, things would have come to a sorry pass if I refused to help you.
Is ~ a labhair, I am sorry I spoke.
Ní ~ liom do chaill, I am sorry for your loss.
~, is mairg a labhair! Oh, I’m sorry I spoke!
Is ~ liom do chás, I am sorry for your trouble.
B’~ linn sin a chloisteáil, we were sorry to hear that.
‘Tá brón orm’. ‘Tá, ~!’ ‘I’m sorry’. ‘You are, I’m sure!’
Is ~ liom, I regret, am sorry.
Ba thinn an lá dó é, it was a sorry day for him.
Ní maith liom do thrioblóid, I am sorry for your trouble (expression of sympathy with bereaved person).
Is ~ nár fhan (mé) sa bhaile, I’m sorry I didn’t stay at home.
Bhí cuma thruamhéalach air, he looked sorry for himself.
Is mór mo thurraing faoi, I am deeply sorry about it.
Thug siad ~ bhocht orthu féin, they left themselves in a sorry state of bedragglement.