Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: sparing · sprang · sprig · springe · springy
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Bíonn uain ag na caoirigh san earrach, the sheep have lambs in the spring.
~ an earraigh, an fhómhair, spring-time, harvest-time.
An t-earrach, spring.
an geamhar ~, the young corn is springing.
an t-earrach ~, it is spring.
~ bradach, stick for springing trap.
I m~ earraigh, at the beginning of spring (work).
I m~ an earraigh, at the beginning of spring.
~ an earraigh, the life, breath, of spring.
2. an geamhar ag biorú (aníos), the young corn is springing.
Ag ~adh aníos, springing up.
I m~ an earraigh, at the beginning of spring; with the spring (work) coming on.
An t-earrach a bhí chugainn, the following spring.
Rámh, crann seoil, a chnagadh, to spring an oar, a mast.
~ faoilleach, faoillí, early spring oats.
~ an earraigh, an fhómhair, spring, autumnal, equinox.
Thug ~ agus léim, he turned and sprang.
~ earraigh, gheimhridh, spring, winter, wheat.
~ gealaí, rabharta, waning of moon, ebbing of spring tide.
A chuirfeadh ~a an earraigh ar gcúl, which would bring dead things to life in the spring.
Fómhar féarmhar agus earrach ~, a good autumn makes for a lean spring.
1. Teacht an earraigh, the coming of spring.
Bláth an earraigh, spring flowers.
Bradán earraigh, spring salmon.
An t-~ a dhéanamh, to do the spring work, sow crops.
An dream ónar ~ , the race from which he sprang.
~ ó thalamh, spring, start; exuberance; uppishness.
Thug siad ~ ar a chéile, they sprang at each other.
Ag ~acht leis an earrach, waiting for spring.
An dream ónar fhás , the people from whom he sprang.
Le teacht an fhéir, when the grass begins to grow, in the spring.
Tobar ~, spring of fresh water, [’spring well’.
~ uisce the, mianraí, hot, mineral, spring.
(amach, out); spring
~ coirce, cruithneachta, féir, springing oats, wheat, grass.
Gheit an lasair ina grua, the colour sprang to her cheek.
an geamhar ag ~iúint, the corn is springing.
Ghin tobar ann, a well sprang up there.
Chomh ~ le criostal, le fíoruisce, as clear as crystal, as spring water.
~ an earraigh, spring-cleaning.
Chomh ~ le féar, le geamhar, le cuileann, as green as grass, as springing corn, as holly.
Go teacht an earraigh, until the coming of spring.
~ féir, springing of grass.
Le h~ an earraigh, with the passing of Spring.
~ gealaí, rabharta, ann, the moon, the spring tide, is at the full.
~ trá rabharta, spring tide at its lowest ebb.
~ mara rabharta, spring tide (at the full).
~ coca, sprionga, tap, spring, washer.
Chaith de ~ é, I sprang over it.
Gabh de ~ sa diallait, spring into the saddle.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht