Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: tabhair ar · tabhair i · tabhair ó · tabhair suas · tabhartas
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
tabhair as, v.t. 1. Take, bring, out of. Duine a thabhairt as an ospidéal, as contúirt, as an anás, to take s.o. out of hospital, out of danger, out of want. Thug mé as Albain iad, I brought them from Scotland. 2. (Generally of precocious child) Tugadh as é, (i) he was spirited away (as by the fairies), (ii) ‘he was here before’, he is a changeling.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Thug sé na boinn as, he ran off.
Is ar éigean a thug siad as an ~ í, they were hardly able to free her from her entanglement (in bog, cleft).
Thug sé do na boinn é; bhain sé as na boinn é, he made off (on foot); he walked, ran, as fast as his legs could carry him.
Thug sé a ghlao churaidh as a bhráid, he gave his deep-throated war-cry.
Thug sé as ~ leis é, he was born with it.
As do chodladh go dtuga tú do shláinte, may your sleep be a healthy sleep.
Bhain, thug, sé ~ as na bradáin, he took a turn at salmon-fishing.
Thug mé iarraidh ar éalú as an seomra, I tried to slip out of the room.
Thug sé ~ as a chorp, he jumped out of his skin.
Thug sé leis as a ~ é, he had it from childhood.
Bhain sí ~ asam; thug sí ~ orm, she snapped at me.
Bhí sé rite as mairteoil ach thug sé caoireoil dom ar a ~, he had run out of beef but he gave me mutton instead of it.
~ amach as sin iad, bring them out of there.
Ag ~t isteach earraí as an Ísiltír, importing goods from the Netherlands.
Thug sé leis as mo chuid cainte go raibh mé anuas air, he inferred from what I said that I was down on him.
Thug sé sin leis as a óige, he acquired that habit in his youth.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht