Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: buaigh · daigh · fuaigh · luaigh · ruaigh
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
uaigh, f. (gs. ~e, pl. ~eanna). Grave. San ~, in the grave, dead and buried. Thug sé an rún chun na huaighe leis, the secret died with him. Prov: Is iomaí lá ag an ~ orainn, let us enjoy the day while we have it, we’ll be dead long enough.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Clais, uaigh, a bhaint, to dig a trench, a grave.
Chomh ~ leis an uaigh, leis an reilig, still as the grave.
Tobar, uaigh, do chlaidhe, to dig a well, a grave.
Ar cholbha na huaighe, on the edge of the grave.
~ os cionn cláir, i gcónra, san uaigh, a body laid out, coffined, in the grave.
Tá ~ amuigh agus ~ istigh san uaigh aige; tá ~ leis san uaigh (agus an chos eile ar a bruach), he has one foot in the grave.
~ leapa, uaighe, foot of bed, of grave.
Go raibh a gcnámha coscartha san uaigh, until their bones had disintegrated in the grave.
Is minic a dhearc béal na huaighe ar bhéal na truaighe, death has often benefited the needy.
Is í an uaigh ár n~, we come to the grave at last.
Ag dreo san uaigh, mouldering in the grave.
Go ndúna an clár, béal na huaighe, orm, until I am coffined, buried; (not) as long as I live.
Ag ~áil i bpoll, in uisce, i gcontúirt, san uaigh, going into a hole, into water, into danger, into the grave.
Tá cos leis san uaigh, he has one foot in the grave.
~ uaighe, thuama, gravestone, tombstone.
~ sé chun na huaighe leis, it drove him to an early grave.
Béic a dhúiseodh na mairbh, a thógfadh na mairbh as an uaigh, a shout that would wake the dead.
Uaigh ~, open grave.
Thógfadh sé na mairbh as an uaigh, it would raise the dead from their graves.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht