Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: want · watt · what
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ní hé is mó atá ar m’~, that is not what concerns me most.
Ní hé is ~ air, it is not what he deserves.
Níorbh áirithe ar thug sé dúinn, what he gave us was not worth mentioning.
Ní hé sin an chiall atá leis san ~ eile, that is not what it means in the other passage, context.
An rud nach mbaineann leat ná ~ leis, don’t interfere with what does not concern you.
Níl ~ agam oraibh, ar bhur gcuid cainte, I am indifferent to you, I care not what you say.
Is cuma leis an dall cé air a bhfuil an bhreall, what the eye sees not the heart rues not.
An ní nach bhfeiceann súil ní bhrónann croí, what the eye sees not the heart rues not.
Ní hé sin an rud atá ~ leis, that is not what ails him.
Ní ag ~ ar Dhia é, not that we should be dissatisfied with what God gives us.
Ní hé atá i g~ agam, it is not what I mean.
Dá gcuirfinn an ~ beag i mullach an chnoic mhóir, no matter what I’d do (it would not serve).
Is furasta iad a chur i g~, they are not particular about what is placed before them; they are easily fed.
Ní hé is ~ dom, it is not what worries me.
~ nach bhfuil sé linn, what a pity he is not with us.
An rud nach ngealann an intinn, what does not cheer, appeal to, the mind.
An rud a ghealltar ó bhéal agus nach gcomhlíontar, what is promised with the lips and is not fulfilled.
Ní hé sin an rud atá mé a mhaíomh, that is not what I am saying.
Níl an ~ mar a bhí sé, things are not what they used to be.
Ní hé sin atá ag déanamh ~e dom, that’s not what is troubling me.
Seachnaíonn súil ní nach bhfeiceann, what the eye sees not the heart craves not.
Ní hé ~ ach é siúd, it is not this but that; to revert to what we were saying.
Ní hé atá ar na ~í aige, he has no stake in it; it is not what interests him.
Ní hé atá ag déanamh tinnis dom, that is not what troubles me.
Ní hé sin an rud a thuig mé uaidh, that is not what I gathered from him.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht