PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
The accepted custom, an nós a nglactar leis, an nós aitheanta.
Do you know him at all? an bhfuil aon aithne agat air?
He lost consciousness, chaill sé an mothú, an aithne.
The dictates of conscience, aitheanta an choinsiasa.
To discern good from bad, an mhaith a aithint thar an olc.
He cannot distinguish the good from the bad, ní aithníonn sé idir an mhaith agus an t-olc.
To pick s.o. out from the crowd, duine a aithint sa slua, thar an gcuid eile.
To know good from evil, aithint idir an mhaith agus an t-olc.
He is known to everyone, tá aithne ag an saol air.
He mixes good people with bad, ní aithníonn sé idir an dea-dhuine agus an drochdhuine.
They were on to his little game, d'aithin siad an cleas beag a bhí aige.
To pick s.o. out from the crowd, duine a aithint as measc an chruinnithe.
F: Do you know him? -Rather! an bhfuil aithne agat air? - is agam atá!
He can't read the clock, ní aithníonn sé an clog.
I realized it at the first glance, d'aithin mé ar an mball é.
To lose one's senses, an aithne a chailleadh.
I had sensed as much, d'aithin, bhraith me, an méid sin.
He was sensible of the danger, d'aithin sé an chontúirt.
He showed signs of drink, bhí aithne an óil air.
F: To smell danger, an chontúirt a aithint roimh ré.
This writing is strange to me, ní aithním an scríobh seo.
To taste happiness, ill fortune, aithne an tsonais, an donais, a fháil.
To tell right from wrong, aithint idir an mhaith is an t-olc.
To tell the clock, an clog a aithint.
I know him all too well, tá an iomarca aithne agam air.
I spoke to the secretary, which person I had known for many years, labhair mé leis an rúnaí, duine a raibh aithne agam air le blianta fada.
The man who knew them, an fear a raibh aithne aige orthu.
To know right from wrong, aithint idir an mhaith agus an t-olc.