PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He was only acting a part, ní raibh ina ghnóthaí ach cur i gcéill.
F: It is mere acting, níl ann ach cur i gcéill.
He affects to be an artist, cuireann sé i gcéill gur ealaíontóir é.
He affects the high-brow, cuireann sé i gcéill gur duine intleachtach atá ann.
He staked his all, chuir sé a raibh ar an saol aige i ngeall (air).
Allotment of money for a purpose, cur airgid i leataobh le rud a chur i gcrích.
It is raining like anything, tá sé ag cur mar a bheadh an díle ann.
She took my arm, chuir sí lámh i m'ascaill.
Let us assume that . . ., abair go . . ., déarfaimid go . . ., cuir i gcás go. . . .
Assuming the truth of the story, ag cur i gcás gur fíor é.
He set the dog at him, chuir sé an madra ann, as.
Bestir yourself, cuir anam ionat féin; corraigh tú féin.
His piety is only a blind, níl ina chuid cráifeachta ach cur i gcéill.
A straightforward bluff man, fear nach gcuireann fiacail ann.
Abs.He was bluffing, ag cur i gcéill, ag cluanaíocht, a bhí sé.
He had been bred a sailor, le mairnéalacht a cuireadh é i dtús a shaoil.
This brings me back to my childhood, cuireann seo laethanta m'óige i gcuimhne dhom.
They bumped him off, chuir siad cos i bpoll leis.
He carried his point, chuir sé a intinn féin ar an scéal i gcion.
He was put in charge, cuireadh i gceannas é.
(Of costs) Chargeable to s.o., le cur i gcuntas duine.
This plan came to be realized, cuireadh an scéim seo i gcrích.
F: They compared notes, chuir siad a gcuid tuairimí i gcéill dá chéile.
They held a consultation, chuir siad a gcomhairle i dteannta a chéile; chuaigh siad i gcomhairle.
To contest s.o.'s right to do sth., cur i gcoinne ceart duine chun rud a dhéanamh.
Journ: 'American papers please copy', 'cuirtear i bpáipéir Mheiriceá'.
They took counsel together, chuir siad a gcomhairle i dteannta a chéile.
He crashed into a shop-window, cuireadh isteach i ndiaidh a mhullaigh i bhfuinneog siopa é.
He took the credit for it, chuir sé i gcéill gur dó féin a bhí an chreidiúint ag dul.
I was debating in my mind whether . . ., bhíos ag cur is ag cúiteamh i m'aigne cé acu ...
To make no demur, gan cur i gcoinne rud ar bith.
pred.To denounce s.o. as a traitor, cur i leith duine go poiblí gur feallaire é.
It drove him to desperation, chuir sé i mbarr a chéille é.
He dug his heels in, chuir sé a shála i dtaca.
F: I am always dipping my hand into my pocket, bím i gcónaí ag cur amach airgid.
As to the disposal of the residue . . ., i dtaobh an rud a dhéanfaí leis an bhfuílleach . . ., mar gheall ar an áit a gcuirfí an fuílleach ...
I divest myself of my right, cuirim mo cheart i leataobh.
He effected his purpose, chuir sé a chuspóir i gcrích.
Enter that to me, cuir síos é sin i mo choinnese.
He was sent there under escort, cuireadh ann é agus garda air.
She was exasperated at, by, his insolence, chuir a chuid soibealtachta i mbarr a céille í.
To take exception to sth., (i) cur i gcoinne ruda; (ii) éirí stuacach faoi rud.
Jur: To take exception to a witness, cur i gcoinne finné.
He exposed himself to danger, chuir sé é féin i mbealach na contúirte.
F: That's all eye-wash, níl ansin go léir ach cur i gcéill, ach seafóid.
To set one's face against sth., cur i gcoinne ruda.
It is faintly reminiscent of..., chuirfeadh sé ... i gcuimhne roinnt bheag.
Sum put by to fall back upon, suim a cuireadh i dtaisce le haghaidh lá na coise tinne.
He administered justice, without fear or favour, chuir sé an dlí i bhfeidhm gan chamadh gan chlaonadh.
He made his authority felt, chuir sé a smacht i gcion.