PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
It is abhorrent to, from, the constitution, níl sé ag cur leis an mbunreacht.
I can't abide him, ní féidir liom a sheasamh, cur suas leis.
To remedy an abuse, deireadh a chur le míchleachtadh.
To accommodate one thing to another, rud a chur in oiriúint do, a oiriúnú le, rud eile.
Statement in accordance with truth, caint ag cur leis an bhfírinne.
To accuse a person of sth., rud a chur i leith duine, a chasadh le duine, a chur síos do dhuine, a fhágáil ar dhuine.
To suit the action to the word, an gníomh a chur leis an bhfocal.
He adapted his language to the occasion, chuir sé a chuid cainte leis an ócáid.
Adapted to sth., ag cur le rud, oiriúnach do rud.
To add s.o. to the committee, duine eile a chur leis an gcoiste.
To add the interest to the capital, an gaimbín a chur leis an gcaipiteal.
Remuneration adequate to the work performed, luach saothair ag cur leis an obair a rinneadh.
Book-k: To agree the books, na leabhair a chur in aontú le chéile.
To air clothes (before the fire), éadaí a chur leis an tine, a aeráil.
Allotment of money for a purpose, cur airgid i leataobh le rud a chur i gcrích.
Allowing for the circumstances, le gach rud a chur san áireamh.
Stand by the anchor! réidh leis an ancaire a chur amach!
He answers to that description, tá an chosúlacht sin ag cur leis.
To append a signature to a document, ainm a chur le scríbhinn.
To append notes to a book, nótaí a chur le leabhar.
For external application, le cur ar an gcneas.
To apply a poultice to a wound, ceirín a chur le cneá.
Words appropriate to the subject, caint atá (a bhí, etc.) ag cur leis an ábhar.
His argument is that gold should be done away with, is é an cás atá aige gur ceart deireadh a chur le hór.
Ask him the way, cuir eolas an bhóthair leis.
To ask s.o. about sth., tuairisc a chur le duine faoi rud; ceist a chur ar dhuine faoi rud.
To assign a reason for sth., fáth a chur le rud.
The style is well attuned to the matter, tá an stíl ag cur go maith leis an ábhar.
To establish the authorship of a book, údar leabhair a chur le bonn.
I have no clothes, I haven't a rag, to my back, níl snáithe agam le cur orm féin.
To open the ball, (i) tús a chur leis an damhsa; (ii) F: tús a chur leis na himeachtaí.
That bears out what I have said, tá sin ag cur leis an rud a dúirt mé.
To beguile s.o. with promises, cluain a chur ar dhuine le gealltanais.
To bet against s.o., geall a chur le duine.
No one can come between them, ní féidir le aon duine cur eatarthu, ní féidir iad a dhealú ó chéile.
The two voices blend, tá an dá ghuth ag cur le chéile.
To speak by the book, urra a chur le do chuid cainte.
It is within the bounds of probability, tá sé ag cur le cosúlacht. S.a. BREAK2 I. 4.
To put a bridle on one's passions, cosc a chur le do mhianta.
To brim over with sth., cur thar maoil le rud.
I cannot bring myself to believe it, ní féidir liom é a chur ina luí orm féin, ní féidir liom é a chreidiúint.
They bumped him off, chuir siad cos i bpoll leis.
To buoy up sth., baoi a chur le rud; rud a choinneáil ar snámh.
To burn s.o. out, duine a chur chun siúil le tine.
I feel called upon to warn you that. . ., is é mo dhualgas, dar liom, thú a chur ar d'aireachas . . .
To case a well, líneáil a chur le tobar.
To cast (up) figures, figiúirí a chur le chéile, a shuimiú.
(Of costs) Chargeable to s.o., le cur i gcuntas duine.
To close with s.o., (i) margadh a chur i gcrích le duine; (ii) breith isteach ar dhuine; dul i ngleic le duine.
They clubbed their resources (together), chuir siad a gcuid maoine le chéile.