PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Ent: Red Admiral, aimiréal dearg.
Arrant rogue, dearg-rógaire m.
(Of furnace) To be in blast, bheith dearg.
The whole blessed lot of them, an t-iomlán dearg acu.
Bloodshot eye, súil dhearg, súil shreangach, ruaimneach.
P: The whole boiling, an t-iomlán dearg, an gleann is a bhfuil ann.
Colour bordering on red, dath atá dearg ach sa bheag.
Burning coals, sméaróidí dearga.
The whole caboodle, an t-iomlán dearg, an gleann is a bhfuil ann.
To cannon off the red, athchnagadh den liathróid dhearg.
Red chilli, cillí dhearg.
Red clover, seamair chapaill, seamair dhearg.
To break cover, éirí as an leaba dhearg.
(Bloody) crane’s bill, crobh dearg.
The Red Cross, An Chrois Dhearg.
Red-, black-, currant, cuirín dearg, dubh.
Deadly hatred, gráin shaolta, dearg-ghráin.
I detest it, is fuath liom é, tá an dearg-ghráin agam air.
Far from admiring him, I loathe him, ní meas atá agam air ach a mhalairt, an dearg-ghráin.
To refuse flatly, an t-eiteach dearg a thabhairt.
His face flushed, he flushed up, dhearg sé.
He is very fortunate, tá an t-ádh dearg air; is aoibhinn, méanair, dó.
That boy has the gift of the gab, tá an bhean dhearg go maith ag an mac sin; tá gliogairnéis mhaith ag an mac sin.
He couldn't get over it, níorbh iontaí leis an sneachta dearg ná é.
The metal is glowing, tá an t-iarann dearg.
To raise iron to a red, a white, heat, goradh dearg, goradh geal, a thabhairt d'iarann.
He is on the highway to ruin, tá sé ar bhealach dearg a aimhleasa, i mbealach a bhasctha.
Inbrued in, with, blood, báite i bhfuil, dearg le fuil.
Is the fire still in? an bhfuil deargadh sa tine fós?
He hates them intensely, tá an dearg-ghráin aige orthu.
Inveterate hatred, dearg-ghráin f -nach.
Red iron ore, cré dhearg.
Irreconcilable hatred, an dearg-ghráin.
White, red, yellow, lead, luaidhe bhán, dhearg, bhuí.
Green light, red light, solas uaine, dearg.
Give me a light please, tabhair dom deargadh le do thoil.
Live coals, sméaróidí fpl (dearga), gríosach f (dhearg).
German measles, an bhruitíneach dhearg.
Complexion of milk and roses, snó na deirge agus na finne.
Stark naked, mother naked, lomnocht, (é) ina chraiceann dearg.
The beaten path, an cosán dearg; an gnáthbhealach.
Ven: To wear pink, an chasóg dhearg a chaitheamh.
Bot: Red-hot poker, rinn dhearg.
Corn poppy, field poppy, cailleach dhearg, cocán dearg.
To rave and storm, an taobh dearg de do chraiceann a chur amach; dul sna craobhacha le teann feirge.