Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: dent · dint · dolt · don · dona
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
don't could be a grammatical form of: do »
EXACT MATCHES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
don't. =DO NOT.
PHRASES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Don't leave those papers lying about, fág na páipéir sin caite ar fud an bhaill.
Don't be so absolute, chomh húdarásach sin.
F: I don't know from Adam . . ., níl a fhios agam ón spéir anuas, ach oiread le cúl mo chinn....
Don't be afraid, bíodh eagla ort.
Dont do that again, déan sin níos .
(Of thgs.) They don't agree, níl siad ag teacht le chéile; (of opinions) níl siad ag cur le chéile.
I don't know at all, níl a fhios agam faoin spéir; níl a fhios agam dubh bán.
I don't know what my debts amount to, níl a fhios agam mhéad fiacha atá orm.
I don't think any of them have arrived, mheasaim gur tháinig aon duine acu.
I don't approve of your choice, mholaim an rogha atá déanta agat.
I don't approve of your friends, thaitníonn do chairde liom.
Don't call people bad names, na cuir míchlú ar dhaoine.
Don't bank on that, codail ar an gcluais sin.
I don't know where I am, (i) níl a fhios agam bhfuilim; (ii) trína chéile.
Words that don't bear repeating, focail nach bhfuil inrásta a athrá.
Don't beat about the bush, (i) ag teacht thart ar an scéal; (ii) tabhair freagra díreach ar an gceist.
I don't begrudge it to him, níl á mhaíomh air, níl ina dhiaidh air, mór liom é.
Don't be uneasy on my behalf, bíodh imní ort mar gheall ormsa, de mo thairbhese.
I don't believe in doctors, níl muinín ar bith as dochtúirí agam.
Don't bite off more than you can chew, leath do bhrat ach mar is féidir leat a chumhdach.
I don't blame him in the least, níl lochta agam air.
Don't bother me! do mo bhodhrú! éist liom!
Don't bother (your head) about me, buair do cheann liomsa.
Don't breathe a word of it, lig thar d'anáil é.
You don't know how silly a girl can be, fheadar aon duine, ach chomh baoth le gearrchaile, trian baoise gearrchaile.
I don't care what he says, is cuma liom céard a déarfas .
I don't care much for it, níl thairis sin de shuim agam ann; go dtaitníonn liom.
I don't care! as if I cared! is cuma liom! miste liom!
I don't care either way, is é an cás céanna domsa é.
I don't care a red cent, is cuma liom sa tubaiste.
I don't care if I do, miste liom; dhiúltóinn .
I don't like the way she carried on, maith liom a cuid geáitseála.
Don't carry on like that! beir ar do stuaim! éirigh as do chuid ealaíne!
You don't catch me! nach bog a d'fhásfadh an olann orm!
I don't know for certain . . ., níl a fhios agam áirithe . . .
Don't count your chickens before they are hatched, breac é go mbeidh ar an bport; maraigh an fia go bhfeicfidh é.
Don't be cross with me, ina dhiaidh orm.
Pej: I don't belong to that crowd, duine den ghráscar sin .
Tp: Don't cut me off, gearr an líne.
Don't be so cut up about it, goilleadh chomh mór sin ort.
I don't care a damn, is cuma sa diabhal liom.
Don't you dare touch him! buail barr méire air, adeirim!
I don't deny it, nílim á shéanadh.
Don't get disheartened, coinnigh do mhisneach.
I don't dislike him, níl aon locht agam air.
Please don't disturb yourself, corraigh.
I don't know why he acts as he does, níl a fhios agam cén fáth a ndéanann na rudaí a dhéanann .
You like him, don't you? taitníonn leat, nach dtaitníonn?
Don't! déan (é sin)!
Why don't you work? I do work, cén fáth nach mbíonn ag obair? -- Nach mbím ag obair!
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News