PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
When I opened the door a man jumped in, nuair a d'oscail mé an doras léim an fear isteach.
They came in two at a time, tháinig siad isteach ina mbeirt agus ina mbeirt.
To accede to a party, dul isteach i bpáirtí, gabháil le páirtí.
Your cheque was most acceptable, tháinig do sheic isteach go binn; bhí fáilte is céad roimh do sheic.
Door that gives access to a room, doras isteach chun seomra.
Accession of light, of air, ligean m isteach solais, aeir.
Accession to one's income, méadú m ar do theacht isteach.
He accommodated himself to their habits, thit sé isteach lena nósanna-san.
He adapted himself to the change, thit sé isteach leis an athrú.
Admission free, saorchead isteach.
'Admit bearer', 'ligtear isteach an seachadaí'.
The windows do not admit enough air, ní ligeann na fuinneoga go leor aeir isteach.
To give s.o. admittance, cead isteach a thabhairt do dhuine; duine a ligean isteach.
He was denied, refused, admittance, ní ligfí isteach é.
No admittance, níl cead dul isteach.
(Of a society) To affiliate members, baill a chomhthoghadh, a ghlacadh isteach i gcumann.
To affiliate (oneself) to, with, a society, comhcheangal le cumann, dul isteach mar bhall i gcumann.
They entered one after the other, chuaigh siad isteach ina nduine is ina nduine.
To aggregate s.o. to a society, duine a thabhairt isteach i gcumann.
To air a room, aer úr a ligean isteach i seomra.
The province was annexed to the empire, gabhadh an dúiche isteach san impireacht.
He anticipated his income, chaith sé a theacht isteach sula raibh sé faighte aige.
The boat, it appears, did not call at. . ., de réir cosúlachta, níor tháinig an bád isteach go ...
To apply for a post, iarratas a chur isteach ar phost.
The approach to the town, an bealach isteach chun an bhaile.
We are approaching Dublin, táimid ag tarraingt isteach ar Bhaile Átha Cliath.
He went out (just) as I came in, chuaigh sé amach (go díreach) agus mé ag teacht isteach.
He asked to be admitted, d'iarr sé a ligean isteach.
To ask s.o. in, duine a iarraidh isteach.
He came in at the window, isteach an fhuinneog a tháinig sé.
To attack s.o.'s rights, cur isteach ar cheart duine.
House standing back from the road, teach atá isteach tamall ón mbóthar.
The car backed into the garage, chuaigh an carr isteach sa gharáiste i ndiaidh a chúil.
He got into the job through the back-door, shleamhnaigh sé isteach sa phost le fabhar.
He barred himself in, ghlasáil sé é féin isteach.
He barged in, bhuail sé isteach a ladar.
He was into the room like a flash, seo isteach sa seomra é ar luas lasrach.
v.i.Nau: To beat up, luí isteach le talamh, imeacht le cloch.
To beckon s.o. in, croitheadh isteach ar dhuine.
To get into bed, dul isteach sa leaba.
He separated them by rushing in between, léim sé isteach eatarthu gur chuir sé ó chéile iad.
The colours blend, tá na dathanna ag dul isteach ina chéile.
The door blew open, chuir an ghaoth an doras isteach.
To blow air into sth., aer a shéideadh isteach i rud.
v.tr.The wind blew in the door, chuir an ghaoth isteach an chomhla.
The wind is blowing in at the window, tá an ghaoth ag teacht isteach ar an bhfuinneog.
He blew in on his way, sciorr sé isteach ar a choiscéim.
They came in a body, tháinig an t-iomlán acu isteach in éineacht,
(Of pers.) He bounced in, sciurd sé isteach; tháinig sé isteach de léim.
To bow s.o. in, duine a chomóradh isteach.