PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To go aboard, dul ar bord.
He is all abroad, tá dul amú mór air; tá seachrán trom air.
He found his own account in it, chuaigh sé ar sochar dó.
To act (up)on the brain, gníomhú ar, dul i gcion ar, an inchinn.
To go in for acting, dul ar an stáitse.
Advancing in studies, ag dul ar aghaidh sa léann.
I gained little advantage from it, is beag a chuaigh sé ar sochar dom.
(Of event) It turned out to his advantage, is é rud a chuaigh sé ar sochar dó.
That affected the course of the war, chuaigh sin i bhfeidhm ar chúrsaí an chogaidh.
In agreement with, ar aon dul le.
To go ahead, dul ar aghaidh, dul chun tosaigh.
He is going ahead, tá sé ag dul chun cinn, ag dul ar aghaidh.
The alleged thief, an té ar cuireadh an ghadaíocht síos dó, ina leith.
His condition would not allow of his going out, ní fhéadfadh sé dul amach ag an mbail a bhí air.
To move along, dul ar aghaidh.
To run amuck, dul ar mire le craos fola.
To come to anchor, dul ar ancaire.
To come to s.o.'s assistance, dul i gcabhair ar dhuine, teacht a chúnamh do dhuine.
To assure s.o. against danger, duine a chaomhnú ar chontúirt, dul idir duine agus contúirt.
To go astray, (i) dul ar seachrán, ar fán; (ii) Pej: imeacht chun drabhláis.
To attend school, dul chun scoile, ar scoil.
He went back on his promise, chuaigh sé ar a thóin ina ghealltanas.
To back a bill, dul i mbannaí ar bhille.
It baffled me, chuaigh sé sa mhuileann orm.
To go bail for s.o., dul i mbannaí ar dhuine.
To bail s.o. (out), dul i mbannaí ar dhuine.
She was balked of it, chuathas ina bharr uirthi.
He got the worst of the bargain, is air a chuaigh meath an mhargaidh.
I have been to see him, chuaigh mé ag amharc air.
He lost his bearings, chuaigh sé ar seachrán, níor aithin sé soir thar siar.
He went below, chuaigh sé síos ar íochtar.
The ship berthed, (i) chuaigh an long ar ancaire; (ii) tháinig an long le cé.
To bicycle to Derry, dul ar rothar go Doire.
Every bullet has its billet, níl dul i bhfolach ar an mbás.
Prov: Once bitten twice shy, an té a bhuailtear sa cheann bíonn an eagla air. S.a. THUMB1.
It burst (out) into a blaze, chuaigh sé ar scaite lasrach.
He blazed up at the mention of it, chuaigh sé le buile chomh luath agus tráchtadh air.
To go on the boards, dul ar an stáitse, ar an ardán,
To go on board, dul ar bord.
To board a train, dul ar thraein.
To go beyond all bounds, to pass all bounds, dul thar fóir ar fad, dul as miosúr.
To advance by leaps and bounds, dul ar aghaidh go han-sciobtha.
To sail on a bowline, dul lom ar an ngaoth.
s. F: To go to bye-bye, dul ar an gcluais; dul a chodladh.
To pay, make, a call on a person, dul ar cuairt chuig duine.
To call at s.o.'s house, (i) dul ar cuairt chuig duine; (ii) bualadh isteach chuig duine; sciorradh isteach chuig duine.
He carried his hearers with him, chuaigh a chuid cainte i gcion ar an lucht éisteachta.
I'll chance it, rachaidh mé i ngeall air; féachfaidh mé leis.
To give chase to s.o., dul sa tóir ar dhuine.
A chatty article, alt a bhfuil dul an chomhrá air.