PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
It is about time, (i) tá sé ag tarraingt ar an am; (ii) Iron: is mithid é.
The boys are after your apples, tá na buachaillí ag tarraingt ar do chuid úll.
Draw any two cards, tarraing dhá chárta ar bith.
We are approaching Dublin, táimid ag tarraingt isteach ar Bhaile Átha Cliath.
He attracted the attention of the crowd, tharraing sé umhail na ndaoine air féin.
F: He has an axe to grind, ag tarraingt uisce ar a mhuileann féin, ag tochras ar a cheirtlín féin, atá sé.
v.i.To bear down on sth., tarraingt caol díreach ar rud.
To make a bee-line for sth., tarraingt caol díreach ar rud.
You have brought it on yourself, tú féin a tharraing ort féin é.
He compromised himself, tharraing sé amhras air féin.
He made himself conspicuous, tharraing sé aghaidh na ndaoine air féin.
The shop draws plenty of custom, tá an-tarraingt, glaoch go leor, ar an siopa sin.
The means at my disposal, (i) an mhaoin a bhfuil tarraingt agam air; (ii) na deiseanna atá agam.
He distinguished himself by . . ., ba chuid suntais é de bharr . . ., tharraing sé clú air féin le ...
(Of play, etc.) It was a (great) draw, bhí an-tarraingt daoine air, bhí an-tóir air.
Mil: He drew the enemy's fire, tharraing sé lámhach an namhad air féin.
To draw the tea, an tae a chur ar tarraingt.
Evening was drawing on, bhí sé ag tarraingt ar an oíche.
Go easy with the butter, tarraing go caol ar an im.
He embroiled the nation in war, tharraing sé cogadh ar an náisiún.
To draw to an end, tarraingt ar an deireadh.
Geom: Flat projection, tarraingt f ar cothrom.
She gathered her shawl about her, tharraing sí an seál aniar uirthi féin.
He is getting on for forty, tá sé ag tarraingt ar an daichead; tá sé i ngob an daichid.
It is going on for three o'clock, tá sé ag tarraingt ar a trí a chlog.
My goal is in sight, tá mé ag tarraingt ar cheann mo riain.
It was hard on midnight, bhí sé ag tarraingt ar an meán oíche; bhí an meán oíche ann ach sa bheag.
To haul on a rope, tarraingt ar rópa,
To heave at a rope, tarraingt ar rópa.
Help yourself, tarraing ort.
He rose high in public esteem, tharraing sé ardmheas an phobail air féin.
He has brought a hornet's nest about his ears, tharraing sé mioscais na tíre air féin.
He got into hot water, tharraing sé trioblóid air féin.
We are in for a storm, tá doineann ag tarraingt orainn; tá stoirm air.
You are inviting trouble, tá tú ag tarraingt trioblóide ort féin.
(Of pers.) To lash out at s.o., (i) tarraingt le stiall ar dhuine; (ii) tabhairt faoi dhuine (sa chaint).
To launch out at, against, s.o., tarraingt ar dhuine; tabhairt faoi dhuine.
To lead up to a subject, tarraingt ar scéal; fóid a bhaint as scéal.
It was with mixed feelings that I approached him, bhí mo chroí trína chéile agus mé ag tarraingt air.
To be near the end, bheith ag tarraingt ar an deireadh.
We are nearing the goal, táimid ag tarraingt ar cheann scríbe.
Take any old hat, tarraing ort aon hata in aon chor.
Place of great resort, áit a bhfuil tarraingt mhór, bualadh mór, daoine air.
My stores are running low, tá mé ag tarraingt ar thóin an mhála; tá mo stór i ngar do bheith ídithe.
He got into a scrape, tharraing sé achrann air féin.
He was scraping his feet on the floor, bhí sé ag tarraingt na gcos ar an urlár.
There was a general scurry towards the door, bhí siad ag baint na sál dá chéile ag tarraingt ar an doras.
Head on to sea, ag tarraingt amach ar an doimhneacht.
I see what you are driving at, tuigim cad air a bhfuil tú ag tarraingt.