PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
An rud atá sé a scríobh, what he is writing.
D’éirigh sé a chaint, he rose to speak.
Tháinig sé a iarraidh iasachta orm, he came to ask me for a loan.
Thug mé arán dó ach níor mhian leis a ithe, I gave him bread but he did not want to eat it.
An síol a chuireann sé, a chuirtear, the seed which he sows, which is sown.
An lá a baisteadh é, the day he was baptized.
An gort a gcuirfidh sé an síol ann, the field in which he will sow the seed.
An teach a raibh sé ina chónaí ann, the house in which he lived.
Bhí iontas orm a dhonacht a bhí sé, I was surprised that he was so bad.
Bhí sé á dhíol go saor, (i) he was selling it cheaply, (ii) it was being sold cheaply.
Deir sé go bhfuil ocras air, he says he is hungry.
Dúirt sé gur leagadh é, he said he was knocked down.
Níl ach a rá go bhfuil ciall aige! It can hardly be said that he has any sense.
A rá is de go ndéanfadh sé sin, to think he would do that.
Ní raibh sé sásta faoi rá gur inis mé di é, he was not pleased that I told her.
Ní deir sin nach fear maith é, that does not mean that he is not a good man.
Tá sé ag dul, ag tarraingt, ~, he is dying.
Chuir sé ~ orm é, he persuaded me of it.
Thug sé ~ leis é, it is natural to him, he inherited it.
Tháinig sé ~ uaidh féin, he conformed of his own accord.
4. Ní raibh an teacht ~ ann, he had not the strength to recover.
Chuirfeadh sé thar an ~ tirim thú, he is free with his promises.
Tá a ~ aige, he has cause, reason, for it.
Ní i bhfad uaidh a chonaic sé an t-~, he had real cause for anxiety.
Tá ~ Gaeilge aige, he knows some Irish.
Tá sé ~ teasaí, he is somewhat excitable.
8. Tá sé ar a ~ féin, he is on his own, free to follow his own inclinations.
Chuaigh sé d’~ thairis, he bounded over it.
Tá ~ ann, he is treacherous.
Ag iarraidh abhrais ar phocán, trying to get wool off a he-goat.
Níl mórán abhrais déanta aige, he has little to show for his work.
Is beag an t-~ a bhí leis de bharr a lae ag iascach, he had little reward for his day's fishing.
Is doiligh ~ a bhaint as a chuid cainte, it is hard to make sense out of what he says.
Ní stadann sé ~ ag ithe, he never stops eating.
Ní dhearna sé ~ a cheann a chromadh, all he did was to bow his head.
Níl sé ~ ag rá nár thuig sé an cás, he is only saying that he didn’t understand the case.
Tá sé maith go leor ~ gan fearg a chur air, he is all right if he is not angered.
Tiocfaidh sé ~ a gcuirfear fios air, he will come if he is sent for.
Bhí sé sásta ~ an leithscéal sin a ghabháil leis, he was satisfied when that excuse was offered to him.
~ a dtiocfaidh, dtaga, sé, as soon as he comes.
Ní chreidfeá ~ chomh hard leis, you wouldn’t credit that he is so tall.
Fuair sé a ~, he got his wish.
Tá réidhe an achair anois leis, he is making good progress now.
Bhí sé ~ fada anseo, he was here a long time.
Chuir sé ~ ann, he attached a condition to it.
Tá ~ aige ar obair throm, he can stand up to heavy work.
Tá ~ grinn aige, he can take a joke.
Níl ~ aige ar challán, he can’t bear noise.
Chuaigh sé, chuir sé é féin, thar a ~ leis, he overstrained himself at it, overdid it.
Tharraing sé lena ~ air, he struck at it as hard as he could.