Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: ach · anach · nacho · naoch · nath
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
EXACT MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
nach1, neg. interr. vb. particle. (Eclipses; used with forms other than past tense of regular verbs) ~ bhfeiceann féin go bhfuil an ceart agam? Do you not see for yourself that I am right? ~ ndéanfadh a leath cúis duit? Wouldnt half of it do you?
nach2, neg. rel. vb. particle. (Eclipses; used with forms other than past tense of regular verbs) Who(m), which . . . not. An ~ bhfuil ciall aige, he who has not got sense. Fear ~ n-aithním, a man whom I dont recognize. Rún ~ sceithfinn, a secret which I would not reveal. Gort ~ gcuirtear síol ann, a field in which seed is not sown.
nach3, conj. (Eclipses; used with verb forms other than past tense of regular verbs) That . . . not. 1. (Introducing noun clause) Deir ~ bhfuil dochar déanta, he says that there is no harm done. Is fíor ~ gcreidim é, it is true that I dont believe it. Bfhéidir ~ gcuirfeá suim ann, perhaps you wouldnt be interested in it. I gcás ~ bhfeicfinn iad, in case I wouldnt see them. Ar choinníoll ~ n-agrófar orm é, on condition that it will not be held against me. 2. (Introducing adv. clause) Mar ~ raibh an t-ádh orainn, because we were not in luck. Ainneoin ~ n-éistfeadh liom, in spite of the fact that he wouldnt listen to me. Ach amháin ~ ngabhann an dearg leis, except that red doesnt go with it. Nuair a diarr é agus ~ bhfuair é, when he asked for it and did not get it. Siúd is ~ bhfuil an fonn orm, even though I am not in the mood. chomh láidir is ~ gcloífear é, he is so strong that he will not be subdued.
nach4 : is1. (In adv. phrases) ~ mór, ~ beag, almost.
nach5 = ach1.
nach6 : gach 1.
RELATED MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
PHRASES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ nach bhfuil baint agat leis, say you have nothing to do with it.
deir sin nach fear maith é, that does not mean that he is not a good man.
Nach bhfuil leat ~ an leabhar seo? Have you brought nothing but this book?
Bean nach n-admhódh a fear féin, a woman who would not acknowledge her own husband.
Níl san ~ nach dtagann , he comes every single day.
Nach í an ~ í? Isnt she a spitfire?
Níl ~ air nach leis féin an áit, he looks as if he owned the place.
Nuair nach raibh in ~ a chosanta, when he was not in a position to defend himself.
Is ~ atá , mar atá , nach n-aithním thú, the fact of the matter is that I do not recognize you.
An ~ nach dtuigeann ? Is it that you do not understand me?
Níl ~ orm nach é, gurb é, a rinne é, I have no doubt that it was he who did it.
Is ~ nach bhfeicim é, there is scarcely a day on which I dont see him.
Ach nach raibh ~ airm acu, but that they had no arms, that they were unarmed.
Mar nach bhfuil ~ bháid againn, because we have no boats, are without boats.
Nach moch an siúl atá orthu? Arent they early afoot?
An rud nach mbacann leat ~ leis, dont interfere in matters that dont concern you.
An rud nach mbaineann leat ~ leis, dont interfere with what does not concern you.
Is ~ nach bhfuil ag teacht, Im afraid hes not coming.
Nach sibh atá ~ orm? Arent you rather exact with me, rather critical of me?
Is ~ nach bhfeicim é, I see him nearly every day.
Nach ~, almost.
Nach é an ~ é? Isnt he a nuisance?
Níl duine chríonnacht nach dtéann ~ ina aghaidh, everybody makes a mistake.
Nach cuma ~the a rinne é? It doesnt matter in the least who did it.
raibh aon duine nach bhfaca é, there was no one who did not see him.
raibh riamh nach ndéanfainn é, I was always able, willing, to do it.
An rud nach ~ le duine chluineann é, we close our ears to unpleasant things.
Níor bhlais an bia nach mblaisfidh an bás, all men are mortal.
An méid nach mborradh an de bhorradh an oíche é, he throve wonderfully, grew rapidly.
~ im air nach mian leis teacht, I get the impression from him that he doesnt want to come.
Nach ~ nár labhair liom? How well you did not speak to me?
Nach ~ a tháinig ? So you did come after all?
(Is) ~ nach bhfuil náire ort! You ought to be ashamed of yourself.
Rud nach féidir a bhréagnú, sth. that cannot be gainsaid.
Nach ort atá an bhroid? Arent you in a great hurry?
An nach bhfeiceann súil bhrónann croí, what the eye sees not the heart rues not.
Nach ort atá an ~! Arent you rather exuberant!
Bhí ~ thoinne uirthi mar nach bhfaca an litir, she was seething, envious, because she did not see the letter.
Nach ort atá an bhruithean! Arent you getting rather exuberant!
~ nach n-eascraíonn, groundsel.
Níl cáin sa bhuille nach mbuailtear, hard words break no bones.
~ chuige nach bhfaca é? Surely you saw it?
Chaill é (nach raibh ag an damhsa aréir), you missed it (that you werent at the dance last night).
Nach atá ~ leis? What difference does it make to you?
Níl ~ sa bhuille nach mbuailtear, hard words break no bones.
~ an rud is áil leat agus cluinfidh an rud nach áil leat, say what you like and you will hear what you wont like.
Ar chaoi nach mbrisfear iad, in such a away that they will not get broken.
I g~ go, nach, mbeimis ann, in case we should, should not, be there.
An nach ngoilleann do chás air déan do ghearán leis, do not bring your complaints where they are not wanted.
Is cuma liom acu a bhí ann nach raibh, I dont care whether he was there or not.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News