PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá siad ~ is isteach chuig a chéile arís, they are on visiting, friendly, terms again.
Tá siad ~ ar a, le, chéile, they are on bad terms.
Níl siad ag beannú dá chéile, they are not on speaking terms.
Bheith ~ ar aon le duine, to be on equal footing, terms, with s.o.
Tabhair ~ a bhéil féin dó, give him what he asks for; let him decide his own terms.
De bhrí go bhfuil siad mór leis, because they are on good terms with him.
Níl siad ~ dá chéile, they are not on very good terms.
Níl aon bhuíochas acu ar a chéile, they are not on friendly terms.
Ní raibh mé riamh ina chaidreamh, I was never intimate with him; I was never on speaking terms with him.
Níl siad ag ~ le chéile, they are not on speaking terms.
Ní chainteodh sí liom, she wouldn’t speak to me, was not on speaking terms with me.
Lá ~, term, day, of reckoning.
Tá siad ~ (le chéile) arís, they are on friendly terms again.
Tháinig a cheannlá, his term expired; he came to the end of his days.
Ainm, téarma, ~, generic name, term.
~ seisiúin, téarma, end of a session, of a term.
~ an dá dheartháir, an dá dheirfiúr, an dearthár is na deirféar, (particularized terms for) first cousins.
Ní gnách cath gan chomha, it is not usual to fight without offering terms of peace.
Bheith ar ~ le duine, to be in step with s.o.; to be on an equal footing, on equal terms, with s.o.
~ a chaitheamh, a thabhairt, in áit, to be confined, remain, for a term in a place.
I gcuid chothrom le, on level terms with.
Chruthaigh sé (go dubh is go bán) orm go raibh an ceart aige, he asserted (in unmistakable terms) to me that he was right.
Chuir sé isteach a théarma, he served his term.
Chúitigh sé a phurgadóireacht ar an saol seo, he redeemed his term in purgatory (by his suffering) in this life.
Ghlac sé leis ar na cuntair sin, he accepted it on those terms.
~ blianta, term of years.
In ~ le, not on a level with; not on even terms with.
Cruinniú, ordú, eolas, téarma, ~, general meeting, order, knowledge, term.
5. Bíonn siad ~ agus amach le chéile, they are on friendly terms.
Bhí a théarma ~ aige, he had completed his term.
Ní labhraíonn siad le chéile, they are not on speaking terms.
Tá a ~ caite, his term (of life) is expired.
Focal ~, insulting remark; term of reproach.
~ ar mheá, in equilibrium; on level terms.
Fuair sé ar a mhias féin é, it was dished out to him; he was told off in no uncertain terms.
Téarma na Féile Michíl, Michaelmas term.
Bheith ~ le duine, to be on friendly terms with s.o.
Tréimhse phríosúnachta a chur isteach, to serve a term of imprisonment.
Tá sé ar ~ do bhéil féin agat, you have only to state your terms.
Chuaigh an chúis ó ~ orainn, we failed to decide the issue, to come to terms.
Bhí a théarma rite, his term had run its course.
Téarma ~, independent term.
~ comha na síthe, state the terms of peace.
Tá ~ mo shaoil caite, my term of life has ended.
Ar shosanna, on easy terms.
Téarmaí tagartha, terms of reference.
Tá sé ~ le gach uile dhuine, he is on familiar terms with everybody.
~ a chur le rud, to put a term on sth.