ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He was only acting, ní raibh sé ach ag ligean air féin.
He turned away with an assumption of indifference, d'iompaigh sé i leataobh is é ag ligean neamhshuime air féin.
To bring all one's strength to bear on a lever, iomlán do mheáchain a chur, a ligean, ar luamhán.
F: Policy of drift, an cur ar cairde, ligean le sruth.
To drop a perpendicular to, on, a line, ingear a ligean, ingear a thógáil, ar líne.
To entrust a secret to s.o., rún a ligean le duine ar iontaoibh.
I was feigning to read, bhíos ag ligean orm féin go rabhas ag léamh.
I was trying to fight off a cold, bhí mé ag iarraidh gan ligean don slaghdán greim a fháil orm.
To forfeit a right, ceart a chailleadh, a ligean ar ceal; ceart a dhul ar neamhní.
To halloo to s.o., hóigh a ligean ar dhuine.
To let sth. (out) on hire, rud a shuí, a ligean (ar cíos).
To hire sth. out, rud a shuí, a chur ar cíos, a ligean.
To pretend innocence, ligean ort féin gur duine gan urchóid thú.
To lease (out), (rud) a ligean ar léas.
Mus: To leave out notes, nótaí a ligean ar lár.
To lend (out) books, leabhair a thabhairt, a ligean, ar iasacht (ar airgead).
Lending out of books, ligean leabhar ar iasacht.
To let chairs out (on hire), cathaoireacha a ligean (ar cíos).
To lay out a garden by rule and line, (slat agus) dorú a ligean ar gharraí.
(Of dog) To loll out its tongue, a theanga a ligean ar sileadh thar a bhéal.
To lower s.o. on a rope, duine a ligean síos ar cheann téide
To pass sth. off as a joke, rud a ligean amach ar ghreann.
To pillow one's head on one's arms, do chloigeann a ligean anuas ar do sciatháin.
To pipe all hands down, fead a ligean ar chách dul faoi dheic.
v.tr.Navy: To pipe up all hands, séideadh, fead a ligean, ar chách teacht os cionn deic.
F: To play the idiot, ligean ort féin gur amadán thú.
To play possum, tinneas bréige a ligean ort féin.
To make a pretence of doing sth., ligean ort go bhfuil tú ag déanamh ruda.
He makes no pretence to wit, níl sé ag ligean aon deisbhéalaí air féin; níl sé ag glacadh le bheith deisbhéalach.
To pretend ignorance, aineolas a ligean ort féin.
To pretend to do sth., ligean ort féin rud a dhéanamh.
To be quit for a fine, do ligean saor ar fhíneáil.
To affect reluctance, ligean ort féin gur in éadan do thola é.
To take sth. (too) seriously, ligean de rud goilleadh (rómhór) ort; iomarca aird a bheith agat ar rud.
He is only shamming, níl sé ach ag ligean air.
F: To put on side, gothaí a ligean ort féin.
To take up the slack, cúngú ar an ligean.
To catch s.o.'s spirit, ligean do mhisneach duine dul i gcion ort.
To spread oneself on a subject, ligean leat féin ag cur síos ar ábhar.
She would do anything rather than let him go, dhéanfadh sí rud ar bith ach ligean dó imeacht.
To tilt one's chair, do chathaoir a ligean siar ar a sáil.
To whistle for a dog, fead a ligean ar mhadra.
To whistle (up) a cab, fead a ligean ar chab.
To work off one's bad temper on s.o., do racht a ligean amach, a ídiú, ar dhuine.
To wreak one's wrath upon s.o., do racht a ligean amach ar dhuine; do chuid feirge a ídiú ar dhuine.
To let sth. by the year, rud a ligean ar cíos bliana.