Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: briar · brioscar · biorar · bris · bursar
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He burst his bonds, bhris sé na glais a bhí air.
It was a break-neck path, bhí briseadh muiníl air mar bhealach.
She burst into tears, bhris an gol uirthi. S.a. FLAME1 1, SONG 1
(Of pers.) He came out in a rash, bhris gríos amach air.
They suffered, sustained, a defeat, briseadh, buadh, orthu.
He threatened him with dismissal, bhagair sé a bhriseadh air.
He broke it -- Did he indeed? bhris sé é -- Muise, ar bhris?
Did he break it? -- He did indeed, ar bhris sé é? Bhris i ndomhnach.
The sea is encroaching upon the land, tá an fharraige ag briseadh isteach ar an talamh, ag creimeadh na talún roimpi.
His prodigality was his eventual ruin, ba é an rabairne (úd) a bhain leis a bhris é ar deireadh thiar.
I found myself crying, bhris an gol orm gan fhios dom féin.
She burst into tears, bhris a gol uirthi.
To knock a hole in, through, sth., poll a bhriseadh ar, i, rud.
To make or mar s.o., duine a thógáil nó a bhriseadh, a chur ar a leas nó ar a aimhleas.
To open a hole in the wall, poll a bhriseadh ar an mballa.
My patience is exhausted, tá briste ar an bhfoighne agam; tá an fhoighne chun deiridh agam.
To put s.o. out of patience, briseadh ar an bhfoighne ag duine.
His face relaxed into a smile, bhris meangadh gáire air.
To retrieve s.o. from ruin, duine a shábháil ar bhriseadh.
Com: To sell sth. at a sacrifice, rud a dhíol faoi bhris, ar shladmhargadh.
They were shipwrecked, briseadh an soitheach orthu; tharla long bhriseadh dóibh.
He burst into tears, bhris an gol air.
They lost their patience, bhris ar an bhfoighne acu.
To threaten s.o. with dismissal, briseadh a bhagairt ar dhuine.
Rent takes heavy toll of my income, is mór an bhris ar mo theacht isteach an cíos.
She wept, bhris an gol uirthi.
F: Wild horses wouldn't draw it out of me, dá mbrisfí coill orm, ní sceithfinn é.
If you lose patience, má bhriseann ar an bhfoighne agat, agaibh.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht