ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To call off a deal, margadh a chur ar ceal.
(Of regulation) It has become a dead letter, tá sé ar ceal, caite i gcártaí.
Jur: Default of heirs, ceal oidhrí.
prep.phr.In default of. . ., in éagmais . . ., cheal. . .
Want of foresight (on his part), ceal féachaint roimhe.
To forfeit a right, ceart a chailleadh, a ligean ar ceal; ceart a dhul ar neamhní.
To get along without sth., s.o., déanamh in éagmais, déanamh cheal, ruda, duine.
I'll get on without it, déanfaidh mé dá cheal.
To juggle sth. away, ceal a chur i rud; rud a chlifeáil.
There was no lack of money there, ní raibh aon cheal airgid ann.
He lacks (for) money, tá easpa, díth, ceal, airgid air; tá airgead in easnamh, de dhíth, air.
Jur: Loss of right, dul m cirt ar ceal.
I need money badly, táim i gcruachás cheal airgid.
Did he not go yet? cheal nár imigh sé fós?
To do sth. for want of occupation, rud a dhéanamh cheal oibre.
To put off one's guests, na cuirí a chur ar ceal.
To scratch a match, cluiche a chur ar ceal.
To set a will aside, uacht a chur ar ceal.
Can you spare it? an bhfuil sé le spáráil agat? an féidir leat déanamh á cheal?
Jur: Judgment quashed on a technical point, breith a cuireadh ar ceal ar phointe teicniúil.
To vitiate a transaction, gnó a chur ar neamhní, ar ceal.
For want of sth., de cheal, d'uireasa, díobháil, ruda.
To withdraw an order, ordú a chur ar ceal.
He was never without it, ní raibh sé riamh dá uireasa, dá cheal.