ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
His voice was heard above the din, chualathas a ghlór os cionn an ghleo.
I heard of it after, ina dhiaidh sin a chuala mé é.
I always heard that. . ., chuala mé riamh go ...
He was scarcely audible, ar éigean a chualathas é.
A little bird told me so, chuala mé ag dul tharam é.
I was tremendously bucked up to hear the news, bhí lúcháir an tsaoil orm nuair a chuala mé an scéal.
I did not catch what you said, níor chuala mé i gceart céard a dúirt tú.
I heard him come by, chuala mé ag dul thart é.
Nobody heard it except myself, níor chuala aon duine ach mé féin é.
I heard it from him, chuala mé aige é; is uaidh a chuala mé é.
A groan was heard, chualathas cnead.
I have heard it said, F: I have heard tell that..., chuala mé iomrá go...
I have heard that. . ., cluinim go . . .; is clos dom go . . .
This is the first I have heard of it, tá mé sa chéad talamh ar chuala mé é.
I never heard of such a thing! ar chuala aon duine riamh a leithéid!
I know it, have it, only from hearsay, níl agam ach mar a chuala mé, ach scéal scéil.
I imagined I heard a knock at the door, chonacthas dom gur chuala mé cnag ar an doras.
I know of him, chuala mé a iomrá; tá eolas agam air.
I never heard the like (of it), níor chuala mé riamh a leithéid.
No complaint ever passed his lips, níor chualathas focal gearáin riamh uaidh.
Listeners never hear good of themselves, níor chuala cluas le héisteacht aon mhaith riamh.
I heard my name mentioned, chuala mé m'ainm á lua.
I have just this moment, only this moment, heard of it, anois go díreach a chuala mé é.
I came the (very) moment I heard of it, tháinig mé an dá luas agus chuala mé é.
I was moonstruck when I heard it, baineadh an anáil díom nuair a chuala mé é.
I know him by name, chuala mé a ainm.
Nobody that was there heard anything, níor chuala aon duine dá raibh ann a dhath.
Not a murmur was heard, ní chualathas oiread agus monabhar.
A little voice piped up, chualathas glóirín beag caol.
Possibly he has heard of you, seans, b'fhéidir, gur chuala sé caint ort.
All present heard it, chuala an comhthionól ar fad é.
I have heard some pretty tales about you, chuala mé scéalta aisteacha fútsa.
I know of it by mere report, nil agam ach mar a chuala mé.
I know him by repute, chuala mé iomrá go minic air.
I heard a rumour that..., chuala mé ag dul tharam é go . . .
I seem to have heard the name, feictear dom, samhlaítear dom, gur chuala mé an t-ainm.
I heard of it by a side-wind, aniar aduaidh a chuala mé é.
In a stage-whisper, i gcogar a chuala an teach.
He states positively that he heard it, deir sé go cinnte gur chuala sé é.
I had never heard such good music, níor chuala mé riamh roimhe a leithéid de cheol ar a fheabhas.
I could have sworn I heard a cry, thabharfainn an leabhar gur chuala mé glao.
I have been told that . . ., chuala mé go . . .
I heard tell of it, chuala mé iomrá air.
I heard the heavy tramp of the soldiers, chuala mé coiscéimeanna troma na saighdiúirí.
Unheard of, (i) nár chualathas a leithéid riamh; (ii) anaithnid, gan iomrá.
I heard another version of it, chuala mé insint eile air.
What next! a leithéid! chluin Dia sinn! b'ait liom sin!