Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cona · cona- · concas · canós · cónasc
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
How is it that . . .? conas a . . .? conas a ráiníonn go . . .?
I know how to deal with him, tá a fhios agamsa conas roinnt leis.
How the devil...? conas sa diabhal...?
How do you do? conas taoi? cén chaoi a bhfuil tú? cad é mar atá tú?
In either event you will lose nothing, cuma conas a ghabhfaidh ní chaillfirse pioc.
How ever did you manage? conas in aon chor a rinnis an gnó?
How do you manage to exist here? conas in aon chor a mhaireann tú anseo?
How do you expect me to do it? conas is dóigh leat a dhéanfainn é?
How fares it (with you)? conas atá ag éirí leat?
How did you feel? conas a bhraithis tú féin?
How is the form? conas tá an misneach?
What's that got to do with it? conas a bhaineann sin leis (an scéal)?
How can I get there? conas a rachad ann?
How to get on, conas dul chun cinn.
How are you getting on? conas tá ag éirí leat?
How did you get on with your examination? conas d'éirigh an scrúdú leat?
I know how to get round him, tuigim conas é a ionramháil.
How goes it? conas tá an saol, an misneach?
How is the war going? conas tá an cogadh ag imeacht, ag déanamh?
I don't know how matters will go, ní fheadar conas a thitfidh.
How to go about it, conas tabhairt faoi, dul ina cheann.
How are you going on? conas atá ag éirí leat?
How's that graceless brother of yours getting on? conas tá an mac mí-ádhsach sin is deartháir duit ag déanamh?
Tell me how he did it, inis dom conas a rinne sé é.
How are you? conas tá tú? cén chaoi a bhfuil tú? cad é mar atá tú?
How so? how's that? conas sin?
I fail to see how that affects you, ní thuigim conas a bhaineann sin leat.
How do you like him? conas a thaitníonn sé leat? cad é do mheas air?
How did he look? conas a d'fhéach sé? cén bhail a bhí air?
I am at a loss to understand how he did it, tá sé ag dul díom a thuiscint conas a rinne sé é.
How do you make that out? conas a dhéanann tú amach é sin?
How do you manage not to dirty your hands? conas mar a choinníos tú do lámha gan salú?
How are you? -- Middling, conas tá tú? ní gearánta dhom, go measartha.
How can I repay you? conas a íocfaidh mé an comhar leat?
How should I not be sad? conas nach mbeinn faoi bhrón?
How so? conas sin?
I cannot for the soul of me say how it happened, ní fhéadfainn ar a bhfaca mé riamh a rá conas a tharla sé.
I wonder how he will take it, níl a fhios agam conas a gheobhaidh sé chuige é, cad é mar a rachas sé do.
How are you? I am well, thank you, conas tá tú? Go maith, slán a bheas tú.
His understanding of the matter, conas mar a thuigeann sé an scéal; an mheabhair a bhaineann sé as an scéal.
How wags the world? conas tá an saol? cén bhail atá ar an saol?
What is the Irish for 'dog'? cén Ghaeilge atá ar 'dog'? conas a déarfá 'dog' i nGaeilge?
Tell me the when and the how of it, inis dom cathain agus conas a tharla sé.
F: How d’ye do? conas tá tú?
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht