Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cuir i · cuir ó · cur · curaí · curia
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To accomplish one's design, do bheart a chur i gcrích.
Difficult of accomplishment, deacair a dhéanamh, a chur i gcrích.
F: To account for (=kill) s.o., duine a chur i leataobh; cos i bpoll a chur le duine.
To accuse a person of sth., rud a chur i leith duine, a chasadh le duine, a chur síos do dhuine, a fhágáil ar dhuine.
To acquaint s.o. with sth., rud a chur in iúl, a chur i gcéill, do dhuine.
He was only acting a part, ní raibh ina ghnóthaí ach cur i gcéill.
To act upon advice, comhairle a chur i ngníomh.
F: It is mere acting, níl ann ach cur i gcéill.
To administer justice, ceart m dlí a chur i bhfeidhm.
To adulterate milk, uisce, etc. a chur i mbainne.
You needn't advertise the fact, níl feidhm ort an scéal a chur i gcluasa an tsaoil.
He staked his all, chuir sé a raibh ar an saol aige i ngeall (air).
Allotment of money for a purpose, cur airgid i leataobh le rud a chur i gcrích.
He made ample apologies, ghaibh sé a leithscéal gan cór a chur ann.
It is raining like anything, tá sé ag cur mar a bheadh an díle ann.
To apply a system, córas a chur i bhfeidhm.
To apprise s.o. of sth., rud a insint do dhuine; rud a chur i bhfios, in iúl, do dhuine.
She took my arm, chuir sí lámh i m'ascaill.
To set passengers ashore, paisinéirí a chur i dtír.
To assert oneself, tú féin a chur in iúl, i gcion.
Let us assume that . . ., abair go . . ., déarfaimid go . . ., cuir i gcás go. . . .
Assuming the truth of the story, ag cur i gcás gur fíor é.
He set the dog at him, chuir sé an madra ann, as.
To fix bayonets, na beaignití a chur i mbarr na ngunnaí.
To chronicle small beer, pointí fánacha a chur i gcuntas.
To bring a plan into being, scéim a chur i gcrích.
Bestir yourself, cuir anam ionat féin; corraigh tú féin.
To billet troops on s.o., in a town, saighdiúirí a chur ar coinmheadh, ar billéad, ag duine, i mbaile.
To set sth. down in black and white, rud a chur i scríbhinn.
His piety is only a blind, níl ina chuid cráifeachta ach cur i gcéill.
To infuse new blood into a movement, beocht a chur i ngluaiseacht.
F: To blue one's money, scallán a chur i do chuid airgid, dustaí a thabhairt do do chuid airgid.
Abs.He was bluffing, ag cur i gcéill, ag cluanaíocht, a bhí sé.
To board a room, urlár cláir a chur i seomra.
To bond goods, earraí a chur i mbanna, i dtaisce custaim. S.a. WAREHOUSE1.
To bottle up a fleet, cabhlach a chur i sáinn.
To box a horse, capall a chur i stalla.
To break in (up)on a conversation, ladar a chur isteach i gcomhrá.
To breathe courage into s.o., misneach a chur i nduine.
To bring s.o. into danger, duine a chur i mbaol.
To build vain hopes on sth., dóchas amaideach a chur i rud.
To load (a ship) in bulk, lasta scaoilte a chur i long.
He is like a bull in a china shop, bhí sé chomh maith agat tarbh a chur i dteach itheacháin.
They bumped him off, chuir siad cos i bpoll leis.
To bury a dagger in s.o.'s breast, daigéar a chur go feirc i mbrollach duine.
(Aside) To lay, put, set, sth. by, rud a chur i leataobh, i dtaisce.
To calm a person down, foighne a chur i nduine.
To carry sth. into effect, rud a chur i gcrích.
He carried his point, chuir sé a intinn féin ar an scéal i gcion.
To case goods (up), earraí a chur i gcásanna, i mboscaí.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht