ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Once for all, aon uair amháin agus an uair dheireanach.
To bleed s.o. (for money), an phingin dheireanach a fháscadh as duine; bearradh a bhaint de dhuine; duine a shailleadh.
F: He has shot his last bolt, tá an t-urchar deireanach scaoilte aige, tá an cnaipe deireanach imrithe aige.
s.Her latest born, an duine deireanach (clainne) a bhí aici.
My bottom dollar, mo phingin dheireanach. S.a. GEAR1 3.
The closing bid, an tairiscint dheireanach.
Final coat, an brat deireanach.
F: You've seen his last effort? an bhfaca tú an saothar is deireanaí aige?
Excuse my being late, maith dhom é mé a bheith deireanach.
Nothing is farther from my thoughts, is é an rud is deireanaí a gcuimhneoinn air é.
To pay to the uttermost farthing, an phingin dheireanach a íoc.
Am I to consider that as final? an é sin d'fhocal deireanach?
Fully paid, íoctha sa phingin dheireanach.
Up to and including the 31st December, go dtí an t-aonú lá déag is fiche de Nollaig, agus an lá deireanach san áireamh.
The last item on the agenda, an rud deireanach ar an gclár.
The last but one, the second last, an ceann roimh an gceann deireanach.
Last thing at night, an rud deireanach istoíche. s. Ceann m, lá deiridh (na seachtaine, etc.).
Com: In my last, sa litir dheireanach uaim.
This last, an ceann deireanach seo.
When I saw him last, an uair dheireanach dá bhfaca mé é; an uair is deireanaí a chonaic mé é.
He spoke, came last, ba é an duine deireanach a labhair, a tháinig, é.
The author's latest work, saothar deireanach an údair.
What’s the latest? cad é an scéal is nua? John’s latest, an scéal is deireanaí ag Seán.
The lateness of the hour, a dheireanaí, a dhéanaí, atá (a bhí, etc.) sé.
The latter, an ceann deireanach, is deireanaí, a luadh.
To look one's last on sth., breathnú ar rud den uair dheireanach.
I gave myself up for lost, shíl mé gurbh é mo lá deireanach é.
The last-named, an té is deireanaí a dúradh.
Better late than never, is fearr go deireanach ná go brách.
I told him once (and) for all that . . ., dúirt mé leis den turas deireanach go . . .
The last but one, an ceann deireanach ach ceann; an ceann roimh an gceann deireanach.
His parting words, an rud deireanach a dúirt sé agus é ag imeacht.
Moon in its last quarter, gealach ina ceathrú deireanach.
The latest quotations, na luachanaí is deireanaí.
Last representative of an illustrious race, an duine deireanach de chine clúiteach.
To put one's shirt on a horse, an phingin dheireanach a chur ar chapall.
The last speaker, an duine deireanach a labhair.
Stop-press news, na scéalta nua is deireanaí.
Rac: The (home-)stretch, an starr dheireanach.
To suck s.o. dry, an phingin dheireanach a bhaint de dhuine; duine a shailleadh.
His latest novel didn't take, ní dheachaigh an t-úrscéal deireanach aige i bhfeidhm (ar an bpobal).
The most unlikely man to do such a thing, an fear deireanach a shílfeá a dhéanfadh a leithéid.
I shall not warn you again, sin agat an focal deireanach uaimse.
All is well that ends well, an cluiche deireanach an imirt; mol a dheireadh.